Translation of "me faire mal" to English language:


  Dictionary French-English

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Me faire mal - traduction : Faire - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Et me faire mal aussi.
Excuse me?
Je vais me faire mal.
I'll strain my back.
Attention, je vais me faire mal
Look out, I'm gonna get hurt
Quelqu'un pourrait me faire du mal.
'Somebody might hurt me.
Il va me faire du mal !
He will harm me!
Comment pourraistu me faire du mal ?
Could you ever do me a wrong?
Fille, tu me fais vraiment mal, tu me fais vraiment mal Je vais te faire revenir, te faire revenir
Girl you really got me bad, You really got me bad, I'm gonna get you back, gonna get you back
Un si vous me laissez faire, vous me faites mal.
An if you leave me so, you do me wrong.
Tu peux pas me faire de mal.
This isn't happening!
Arrête de me faire du mal, papa.
Don't hurt me anymore.
Tu voulais me faire mal, c'est réussi.
You wanted to hurt me, and you did.
Dès le matin il va me faire faire du mal
In the morning it will make me hurt
Pourquoi Tom veut il me faire du mal ?
Why does Tom want to hurt me?
Pourquoi quiconque voudrait il me faire du mal ?
Why would anybody want to hurt me?
Tu ne peux plus me faire de mal.
You can't hurt me anymore.
Ça ne doit pas me faire de mal.
It shouldn't hurt me.
Vous ne pourrez pas me faire du mal !
You won't be able to hurt me!
Ils ne peuvent pas me faire de mal.
I love her. They can't hurt me.
Ne la laissez pas me faire de mal.
Don t. Don t let her hurt me. Don t...
Ne la laissez pas me faire de mal !
Don t let her hurt me! Don t let her hurt me.
Ne les laisse pas me faire de mal.
Don t let them hurt me.
Quel avantage auras tu à me faire du mal ?
What's so great about you that you have to hurt me?
et tu promets de ne pas me faire mal.
and you promise you won't hurt me.
Maintenant, bébé, bébé, bébé, pourquoi veux tu me faire tant de mal (tant de mal, tant de mal, tant de mal)
Now baby, baby, baby Why d'you wanna Wanna hurt me so bad?
Tu me fais vraiment mal, je vais te faire revenir, te faire revenir
You really got me bad , I'm gonna get you back gonna get you back
Ne me force pas à te faire à nouveau mal !
Don't make me hurt you again.
Ne me forcez pas à vous faire à nouveau mal !
Don't make me hurt you again.
Ces mots me firent mal mais que dire, que faire?
These words cut me yet what could I do or I say?
Vous avez tous deux s'efforcent de me faire du mal.
You both are working to harm me.
Est ce pour cela que tu veux me faire du mal ?
Is that why you want to hurt me?
Est ce pour cela que vous voulez me faire du mal ?
Is that why you want to hurt me?
Protège moi de tous ceux qui veulent me faire du mal.
Keep me safe from all those who want to harm me.
Vous ne pouvez pas me faire de mal de toute façon.
You can't harm me in anyway.
Les types qui me causent des ennuis se font faire mal.
Guys who cause me trouble gotta get hurt.
Mes articulations me font mal quand il se met à faire froid.
My joints ache when it gets cold.
J'ai eu du mal à me faire entendre à cause du bruit.
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
Tant que quelqu'un ne veut pas me faire du mal à dessein... ..
As long as somebody doesn't want to hurt me on purpose... ..
Et tu es mal placé pour me dire de faire des économies.
You're hardly the one to lecture me about savings.
Pourquoi faut il me faire du mal, parce que je suis indépendant
Why does it hurt me, because I'm independent
Elle n'a pas voulu me faire de mal quand elle m'a reniée.
She didn't mean to harm me when she turned away.
Au début, j'ai eu du mal à me faire à mon nouvel environnement.
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
Comment mauvaise maman me faire mal, je crains que ce n'est pas fini.
How bad mama me how bad, I'm afraid it's not over.
Vous avez fait tout cela juste pour me faire sentir mal sur vous.
You did all that just to make me feel bad about you.
C'était un incident isolé, et il n'allait jamais me faire du mal à nouveau.
It was an isolated incident, and he was never going to hurt me again.
A la dernière minute, je me dis, Je peux pas faire ça, C'est mal.
Then last minute, I'm thinking, 'Can't do this. This is wrong.'

 

Recherches associées : Me Faire Mal à L'aise - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal - Mal Faire - Faire Mal - Me Prouver Mal - Me Traiter Mal - Me Sentais Mal - Me Comprendre Mal