Translation of "manière des choses" to English language:
Dictionary French-English
Manière - traduction : Manière - traduction : Maniéré - traduction : Maniéré - traduction : Manière des choses - traduction : Manière des choses - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Vous apprenez les choses de manière inconsciente. | You learn things unconsciously. |
Mais de la manière dont les choses... | Sure, but the way things are... |
Ils voient les choses de manière légèrement différente. | And they look at the world a little differently. |
Il explique les choses d'une manière très claire. | He explains things in a very clear way. |
Nous aimons faire les choses à notre manière. | We like doing things our own way. |
Ils continuèrent à ressentir les choses à leur manière. | They kept on feeling their way. |
Je fais toujours les choses de la même manière. | I always do things the same way. |
Donc c'et la manière de... de traverser ces choses. | So this is a way to go through these things. |
Cela ne changera pas les choses de manière significative. | It won't change things in any significant way. |
C'est plutôt simple la manière dont ces choses fonctionnent. | You just take the top cover off, take this spring out, and then you can pull the bolt back. |
C'est notre manière de voir les choses, de penser. | It is our way of seeing things, think. Buddha said that think this is not right thinking. |
Le onde comprend les choses à sa propre manière. | The world understands things in its own way. |
Cela pourrait vraiment changer les choses de manière significative. | It could really change things quite significantly. |
Comme on sélectionne d'autres choses, de manière totalement arbitraire. | How can these things be selected in a purely arbitrary way. |
Je ne peux voir les choses de cette manière. | I cannot see it that way. |
Mais les choses ne fonctionnent pas de cette manière. | But this is not how things work, evidently. |
Les dieux d'algèbre linéaire sont des experts expliquer des choses simples et évidentes de manière compliquée | So this is the same thing as everything but complex numbers. |
En Yougoslavie les choses bougent, et souvent de manière surprenante. | A lot has been happening in Yugoslavia recently, much of it surprising. |
C'est le problème de faire les choses à ta manière. | That's the problem with doing things your way. |
C'est le problème de faire les choses à votre manière. | That's the problem with doing things your way. |
La manière dont les choses tournent n'est elle pas merveilleuse ? | Isn't it wonderful how things work out? |
On faisait donc les choses de manière très très différente. | We did things very, very differently. |
C'est une manière différente de voir les choses, pas vrai? | Now, that really is a different way of looking at things, isn't it? |
Je trouve très étrange la manière dont les choses sont... | It seems very strange the way the business is being . . . |
Ce n'est pas la manière dont les choses ont évolué. | It has not turned out that way. |
Chacun a le droit d'envisager les choses à sa manière. | Well, everybody has a right to look at things in their own way. |
Je ne savais pas qu'il y avait tellement de choses partagées de telle manière touchante, manière chaleureuse. | I did not know that there was so much being shared in such a touching way, such a warm way. |
Faire les choses de cette manière présente t il un avantage ? | Does doing things in this way have a benefit? |
Cette fois les choses se sont passées de manière très différente. | How different things are now! |
Laissezmoi faire les choses à ma manière et donnezmoi ce journal. | Please let me do things in my own way, and hand me that paper. |
De manière générale, les meilleures choses qui viennent des technologies sont celles auxquelles on n'avait pas pensé. | Normally the best things to come out of a new technology are ones that are not thought of. |
La manière dont il a été mené, contre le cours ordinaire des choses, y est pour beaucoup. | This is largely to do with the way in which the discussion of this report has been forced upon us, against normal procedures. |
Ce sont là les briques d'une nouvelle manière de faire les choses. | These are the building blocks of a new way of doing things. |
Ce n'est pas la manière avec laquelle nous faisons les choses, ici. | That is not how we do things here. |
Ce n'est pas la manière dont je veux que les choses soient. | That's not how I want things to be. |
Je n'avais jamais voulu que les choses se passent de cette manière. | I never meant for things to happen the way they did. |
Parce que la ville a une manière intéressante de faire les choses. | because the city has interesting ways of doing things. |
On peut parler là, on peut changer la manière d'aborder les choses. | We can talk here, we can change the framing. |
De quelque manière que l'on envisage les choses, telle est la réalité. | But the European Community is not functioning well. |
Il s'agit de la manière dont nous pondérons et traitons les choses. | It is a matter of how we weigh things and how we handle them. |
Il convient toutefois de ne pas simplifier les choses de manière excessive. | Nevertheless, we must not oversimplify matters. |
Mais c'est de cette manière que certains voient les choses dans l'Ouest Pacifique. | But few in the Western Pacific see it that way. |
Vous commettrez la même erreur si les choses se poursuivent de cette manière. | You'll make the same mistake if things continue in this way. |
Ce n'est pas la manière que nous avons de faire les choses, ici. | That is not how we do things here. |
Les choses que j'ai faites n'auraient pas dû se cumuler de cette manière. | The things that I'd done shouldn't have added up that way. |
Recherches associées : Des Choses - Des Choses - Des Choses - Seulement Des Choses - Faire Des Choses - Des Choses Simples - Des Choses étranges - Des Choses étonnantes - Des Choses Arrivent - Des Choses étranges - Où Des Choses - écoulement Des Choses - Histoire Des Choses