Translation of "malhonnêteté" to English language:


  Dictionary French-English

Malhonnêteté - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Incompétence ou malhonnêteté ?
Was this incompetence or dishonesty?
Incompétence ou malhonnêteté ?
Was this incompetence or dishonesty?
Qui l'accepte doit commettre une malhonnêteté.
A person who accepts it knows that he must do something dishonest in return.
La meilleure des politiques est la malhonnêteté
Some of the best policies are dishonest
Mais la malhonnêteté gouvernementale n est pas si différente.
But government dishonesty is not that different.
Je ne peux pas répondre de sa malhonnêteté.
I can't answer for his dishonesty.
Je déteste la malhonnêteté passait dans cette maison.
I hate the dishonesty going on in this house.
Il est pointilleux, pas une once de malhonnêteté.
More detailed, more conscientious than him, you won't find. Not an ounce of dishonesty.
Il dénonça toutes formes de malhonnêteté dans le gouvernement.
He denounced all forms of dishonesty in government.
La malhonnêteté politique, semble t il, prend différentes formes.
Political dishonesty, it turns out, takes different forms.
Finalement, le Comité de malhonnêteté scientifique a été lui même réorganisé.
In the end, the Committee on Scientific Dishonesty was itself reorganized.
Mais qu'est ce vraiment que l'honnêteté et la malhonnêteté, chez un politicien ?
But what is honesty or dishonesty in a politician?
70 années de marxisme ont façonné une société où régnent la malhonnêteté et la corruption.
Seventy years of Marxism have resulted in a society where there is dishonesty and corruption.
Machiavel et Metternich sont synonymes de défense d'intérêts sans scrupule à la limite de la malhonnêteté.
Machiavelli and Metternich are synonymous with the ruthless pursuit of interest verging on dishonesty.
13. Durant les événements de la place Tienanmen, plusieurs journalistes occidentaux ont été d apos une malhonnêteté flagrante.
13. During Tienanmen, several Western journalists were blatantly dishonest.
J'aimerais que l'honorable membre ne lance pas des accusations de malhonnêteté tous azimuths cela ne sert à rien.
At best, is has something to do with the protection of industry.
Un examen attentif des implications réelles des arguments que je viens d'évoquer conduit égale ment à en discerner toute la malhonnêteté.
In my view, however, the aim of this debate should be the choice of a European social policy appropriate to our time a time of growing technological innovation.
Il y a de l'amour, de la joie, du bonheur de la tristesse, des larmes, des rires beaucoup de malhonnêteté et de l'intrigue.
It's got love, joy, happiness, sadness, tears, laughter, lots of deceit, intrigue.
Avons nous déjà oublié la répugnance éprouvée devant la malhonnêteté et la prodigalité qui ont contribué à mener la prospérité occidentale à sa perte ?
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West?
Avons nous déjà oublié la répugnance éprouvée devant la malhonnêteté et la prodigalité qui ont contribué à mener la prospérité occidentale à sa perte ?
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West?
De nouveau, en venant de ceux qui déclarent que la moralité est relative à chaque individu, une malhonnêteté qui arrange ne devrait pas nous surprendre.
Then again, coming from those who claim that morality is relative to each person, convenient dishonesty should not be a surprise.
Nous devons mettre un terme à la malhonnêteté qui a caractérisé l'approche faite par le Fianna Fáil de la question du partenariat pour la paix.
We must have an end to this type of dishonesty that characterised Fianna Fáil's approach to the question of joining Partnership for Peace.
Le Conseil n apos avait jamais demandé une telle étude ni adopté de décision formelle dans ce sens, et prétendre le contraire relevait de la malhonnêteté.
This had never been the subject of a request by the Board, no operative decision had ever been taken by the Board, and it was disingenuous to suggest that it had been.
Il n' en reste pas moins qu' ouvrir tout le secteur aux forces du marché en invoquant la pénurie de plasma, c' est de la malhonnêteté intellectuelle.
It is nevertheless intellectually dishonest to open up this whole area to market forces just because there is a shortage of plasma.
Les démagogues empilent les préjudices sur les demi vérités et toute tentative de lier la discussion à la réalité est empreinte d accusations méprisantes de malhonnêteté et d intérêt personnel.
Demagogues stack prejudices atop half truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self interest.
Rappelez vous les critiques foudroyantes adressées l'année passée à la Commission à propos de sa malhonnêteté, de son manque d'éthique et de l'absence de tout sens des responsabilités.
Think of last year' s deadly criticism of the Commission' s lack of propriety, ethics and accountability.
Reinhart et Rogoff, choqués d'avoir été taxés de malhonnêteté intellectuelle, ont publié une réfutation minutieuse, contenant les publications en ligne qui prouvent qu'ils n'ont pas hésité à partager leurs données.
Reinhart and Rogoff, shocked by this charge tantamount to an accusation of academic dishonesty released a careful rebuttal, including online evidence that they had not been reticent about sharing their data.
L'interprétation excessivement littérale de Bush quant à la nature de l'honnêteté masque une malhonnêteté plus profonde dont les conséquences se sont révélées bien plus graves d'un point de vue moral.
Bush's excessively literal interpretation of the requirements of honesty conceals a deeper dishonesty whose consequences have been far more morally serious.
En ce qui concerne le plan de relance d Obama, il me semble que la droite américaine a démontré une profonde malhonnêteté politique et intellectuelle que la presse refuse de reconnaitre.
With respect to Obama s stimulus package, it seems to me that there has been extraordinary intellectual and political dishonesty on the American right, which the press refuses to see.
J'avais pris l'engagement alors de faire une déclaration sur certains propos tenus dans la presse britannique par un membre de cette Assemblée, M. Alasdair Hutton, sur la malhonnêteté d'un coUègue.
We now have to make a specific response to expectations, particu larly since cultural activities are a field where political action profits enormously from the multiplier effect.
Je crains fort que la malhonnêteté de certains producteurs non seulement puisse avoir pour effet de mettre en danger la santé des consommateurs, mais aussi pénalise les producteurs qui respectent la loi.
There is concern that the dishonesty of certain producers not only puts the consumers' health at risk but also penalizes those producers who are respecting the law.
Par contre, le juge n apos aurait pas jugé utile de critiquer de la même façon le Procureur de la République, qui, à cette même occasion, avait accusé l apos auteur de malhonnêteté.
On the other hand, the judge saw no reason for similarly criticizing the prosecutor, who had accused the author of dishonesty on the same occasion.
J'ai une assez mauvaise mémoire, et la malhonnêteté m'attirerait des ennuis à tous les coups si je alors je suis naturellement honnête et naturellement curieux, et ce genre d'attitude conduit à ce genre de science.
I have a fairly bad memory, and dishonesty would always get me in trouble, if I, like so I've just sort of been naturally honest and naturally inquisitive, and that sort of leads to that kind of science.
En fait, la critique irresponsable, l'empressement à dévoiler les problèmes et à en faire la publicité, sans la volonté de proposer des solutions viables, est peut être la forme la plus ordinaire de la malhonnêteté politique.
Indeed, irresponsible criticism the eagerness to expose and publicize a problem, unmatched by the willingness to propose feasible solutions is perhaps the most common form of dishonesty in politics.
Elle slndigne et moi aussi du fait quii arrive que la douane soit consciente de la malhonnêteté de certaines personnes sans pour autant donner des informations afin d'aider ceux qui défendent la loi, l'ordre et l'honnêteté.
She is upset, and I am too, that there are occasions when the customs are aware that some of the people in the business are not straight and yet they are not giving any information to help the other people who are ranged on the side of law, order and honesty.
Nous avons récemment vu le Royaume Uni abuser de son privilège et faire preuve de malhonnêteté en tant que membre du Conseil en tentant de marquer des points à peu de frais dans son différend bilatéral avec nous.
Recently we witnessed the United Kingdom abusing its privilege and acting dishonestly as a member of the Council by seeking to score cheap political points in its bilateral dispute with us.
L'effet engendré par cette pression à savoir la décision de truquer les tests d'émissions carboniques en dit bien moins sur la culture des constructeurs allemands en général que sur la malhonnêteté d'un géant automobile, aux plus hauts niveaux de la direction.
The result a decision to cheat on emissions tests says less about Germany s culture of manufacturing than about rot at the car company, beginning at the very top.
Au moment où les dirigeants responsables de l'Union soviétique se détournent volontairement ce qu'ils considèrent comme révolutionnaire des vieux dogmes et schémas d'action, ce serait faire preuve de malhonnêteté et de courte vue que d'orienter l'action occidentale uniquement en fonction des vieux jugements et condamnations.
POETTERING (PPE). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the European People's Party welcomes this first major debate on the European Community's relations with the Soviet Union. We support in general terms the report presented by Mr Hänsch, whom I should like to congratulate, although we feel that some of the references to human rights should be spelled out more clearly.
Même si l'on peut discuter du bien fondé de la décision de la Commission, faire mine de ne pas l'accepter ni de la comprendre, comme l'ont fait notre ministre, avec toute son arrogance, et notre Vice premier ministre, relève de la malhonnêteté et du manque de loyauté.
Even if there is room for argument about whether the Commission was right or wrong, for our minister in his arrogance and our Tanaiste to pretend that they could not accept or understand that was dishonest and unfair.
Prenez le funestement nommé Comité de malhonnêteté scientifique du Conseil de recherches danois, mis en place en 2002 à la suite de plaintes contre le scientifique politique Bjørn Lomborg, dont le livre The Skeptical Environmentalist voulait démontrer que les écologistes transformaient l'interprétation des données pour soutenir leurs objectifs politiques.
Consider the Danish Research Council s ominously named Committee on Scientific Dishonesty, which was convened in 2002 following complaints raised against the political scientist Bjørn Lomborg, whose book The Skeptical Environmentalist purported to demonstrate that ecologists systematically biased their interpretation of data to support their political objectives.
Imaginer que la concentration du pouvoir médiatique dans les mains de Silvio Berlusconi procure une emprise puissante comme un étau sur le monde de l'information et la démocratie même en Italie constitue une grave erreur et un acte d'un populisme et d'une malhonnêteté considérables reposant sur de sérieux préjugés.
It is a great mistake and an act of great populism, prejudice and dishonesty to see the concentration of media power owned by Silvio Berlusconi as giving him such a powerful, vice like hold over the world of information and democracy itself in Italy.
L'équilibre économique dans lequel nous vivons doit être considéré avant tout comme un équilibre de phishing, dans lequel la malhonnêteté individuelle à la petite semaine peut se transformer en quelque chose pouvant avoir davantage d'importance systémique si elle est perpétrée par des organisations d'affaires sous la pression intense de la concurrence.
The economic equilibrium we live should be regarded, above all, as a phishing equilibrium, in which small time individual dishonesty can morph into something more systemically important when it is carried on by business organizations under intense competitive pressure.
Il est possible que ces valeurs partagées rendent la définition tant attendue d'une identité européenne plus complexe, mais nourrir un sentiment anti américain, même de manière involontaire, au sein de la construction européenne représenterait une malhonnêteté intellectuelle, moralement douteuse et dangereuse sur le plan politique pour tous les Européens amoureux de la liberté.
It may be that these shared values make it more difficult to find the much desired European identity. But feeding anti American sentiment, however unintentionally, into the European construction would be intellectually dishonest, morally suspect, and politically dangerous for all freedom loving Europeans.
c) n apos a pas été condamnée, à la date ou après la date de l apos entrée en vigueur de la présente Constitution, pour une infraction impliquant la malhonnêteté ou la turpitude morale et n apos a pas été déclarée inéligible par un tribunal compétent pour infraction à la loi électorale
quot (c) has not been, on or after the date of the coming into operation of this Constitution, convicted of an offence involving dishonesty or moral turpitude or is not under any disqualification imposed by a competent court for any electoral offence
Un an après son entrée en fonction, la Commission n'a toujours pas présenté la moindre proposition visant à modifier radicalement les dispositions relatives aux statuts des fonctionnaires les statuts actuels leur offrent une protection légale contre l'incompétence et la malhonnêteté, ce qui est totalement absurde pour une administration qui se dit démocratique.
One year after coming into office, the Commission has still not presented any proposal for fundamentally changing the provisions in the regulations for public officials which provide the kind of legal protection for incompetence and dishonesty that is completely absurd in an administration which purports to be democratic.

 

Recherches associées : Malhonnêteté Intellectuelle - La Malhonnêteté Des Employés - La Fraude Ou La Malhonnêteté