Translation of "maintenu privé" to English language:
Dictionary French-English
Privé - traduction : Privé - traduction : Privé - traduction : Privé - traduction : Maintenu privé - traduction : Privé - traduction : Privé - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il a privé des familles de leurs proches et a maintenu parmi la population un effroyable sentiment de peur. | It has deprived families of their dear ones and held people under the ominous spell of fear. |
Bien que la Banque centrale européenne ait maintenu les taux d intérêt proches de zéro, la croissance du crédit privé est au point mort, et la dette publique continue de s alourdir. | Though the European Central Bank has kept interest rates close to zero, private credit growth is stalling and public debt continues to rise. |
Tu m'as maintenu éveillé | You keep me wide awake and |
L'ordre doit être maintenu. | Order must be maintained throughout the city! |
Le paragraphe 4 est maintenu. | Paragraph 4 was retained. |
L'ordre public serait peutêtre maintenu. | We'd have law and order in this county. |
Tom a maintenu qu'il était innocent. | Tom maintained that he was innocent. |
Et nous avons maintenu le dialogue. | And we continued. |
Ce financement sera maintenu en 2005. | Funding will also be provided for this purpose in 2005. |
C'est pourquoi il doit être maintenu. | It should therefore be retained. |
Ce plafond sera maintenu en 1994. | The US 700 cap will be maintained in 1994. |
Il a, au contraire, été maintenu | I do not therefore quite see how there could have been transfers from dairy factories to individual dairy farm ers under this scheme. |
L'accord de paix doit être maintenu. | The peace accord must continue. |
L'accord doit être maintenu jusqu'au bout. | The agreement must be maintained up to the end. |
Le match sera maintenu même s'il pleut. | The game will be held even if it rains. |
Ce qui a maintenu un euro fort. | That has kept the euro strong. |
Il espère que cet appui sera maintenu. | It hoped such support would continue. |
Le paragraphe 7, tel qu'amendé, est maintenu. | Paragraph 7, as amended, was retained. |
Le paragraphe 8, tel qu'amendé, est maintenu. | Paragraph 8, as amended, was retained. |
Le paragraphe 9, tel qu'amendé, est maintenu. | Paragraph 9, as amended, was retained. |
J'ai maintenu la façade pendant huit ans. | I kept up the charade for eight years. |
Cet équilibre doit être respecté et maintenu. | That balance must be respected and maintained. |
Il importe que ce processus soit maintenu. | It is important that this process be maintained. |
Ce financement a été maintenu en 2005. | This funding continued in 2005. |
Un niveau d'intégrité approprié doit être maintenu. | Appropriate integrity levels must be maintained. |
Un niveau d intégrité approprié doit être maintenu. | Appropriate integrity levels shall be maintained. |
cela signifiait que le texte était maintenu. | amendment. That amendment was rejected and, obviously, the amendment being rejected, this meant that the text was maintained. |
Nous souhaitons qu'un traitement différencié soit maintenu. | We want different treatment to be maintained. |
Turkménistan Un système de santé maintenu dans l'ombre | Turkmenistan Healthcare system in shadow of secrecy Global Voices |
L'enlèvement sensationnel a maintenu la nation en haleine. | The high profile kidnapping has captivated the nation. |
Le paragraphe 6, tel que modifié, est maintenu. | Paragraph 6, as amended, was retained. |
Actuellement maintenu par Alexander. Neundorf Alexander. Neundorf. mail | Currently maintained by Alexander. Neundorf Alexander. Neundorf. mail |
Il a maintenu le restant de ses réserves. | The other concerns remained. |
Le bénéfice s est maintenu pendant 5 ans. | The benefit was maintained for up to 5 years. |
Il doit être ensuite maintenu sous cette forme. | Then it should be sustained in this way. |
L'objectif d'une réduction de 60 a été maintenu. | The target of a 60 reduction has been retained. |
boricua_x100pre Calle13Oficial Nous vivons dans un système privé, privé de liberté, privé de la vie privée, privé de semer des terrains JulianAssangeCalle13 | boricua_x100pre Calle13Oficial We live in a private system, deprived of liberty, deprived of privacy, deprived of seeds and land JulianAssangeCalle13 |
Les revenus ont stagné, mais l'ordre institutionnel s'est maintenu. | Incomes stagnated, but the institutional order endured. |
Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d années. | they maintained their order for billions of years. |
acquitté par une court martiale, mais maintenu en détention | He was acquitted by the Military Court but continued to remain in prison |
Ce secret ne peut pas être maintenu pour toujours. | That secret can't be kept forever. |
Il faut espérer que l apos élan sera maintenu. | It is hoped that the momentum will be maintained. |
89. Les deux organisations ont maintenu des contacts réguliers. | 89. Regular contacts have been maintained between the two organizations. |
Un niveau satisfaisant de compétences pratiques doit être maintenu. | A satisfactory level of competence in practical skill must be maintained. |
Un niveau satisfaisant de compétences pratiques doit être maintenu. | A satisfactory level of competence in practical skill shall be maintained. |
Recherches associées : Maintenu L'école - A Maintenu - étant Maintenu - Pas Maintenu - Maintenu Ouvert - Courant Maintenu - Est Maintenu - Constamment Maintenu