Translation of "lors de la proposition" to English language:
Dictionary French-English
Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Lors de la proposition - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
La proposition paraît dès lors très raisonnable. | It therefore seems eminently sen sible. |
Lors de la préparation d'une proposition de projet, il est essentiel d'indiquer clairement la logique de la proposition. | When preparing a project proposal, it is important to clearly outline the logic of the proposal. |
Lors de cette étape, la proposition est étudiée en détail. | At this stage, the bill is considered in substantial detail. |
La Commission a dès lors accepté de présenter une nouvelle proposition. | In consequence the Commission agreed to present a new proposal. |
La proposition de la Commission et le rapport sont dès lors indispensables. | That is why this Commission proposal and the report are needed. |
La proposition modifiée adopte dès lors une autre formulation. | An alternative text is therefore proposed in the modified proposal. |
Je soutiens dès lors expressément la proposition d'amendement de la commission de l'environnement. | This is why I firmly support the amendment tabled by the Environment Committee. |
Nous sommes dès lors extrêmement déçus de la nouvelle proposition de la Commission. | We are therefore very disappointed with the Commission's new proposal. |
(La proposition sera donnée oralement, lors de la première réunion du groupe d'étude). | (The proposal will be made orally at the first study group meeting) |
Une proposition dans ce sens sera examinée lors de la prochaine réunion. | A proposal to this end would be discussed at the next meeting. |
Une proposition à ce sujet sera présentée lors de la prochaine réunion. | A proposal would be submitted in this connection at the next meeting. |
Dès lors, la Commission réitère sa proposition de création d'un procureur financier. | The Commission therefore reaffirms its proposal for the establishment of a Public Prosecutor. |
J'apporte dès lors tout mon soutien à la proposition de la commission de l'environnement. | I therefore fully support the proposal of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. |
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations. | This was exactly my proposal in the consultations. |
La Commission préfère dès lors ne pas suivre cette proposition. | The Commission would therefore prefer not to adopt this proposal. |
Je remercie dès lors la Commission pour son excellente proposition. | I therefore thank the Commission for the fact that a good proposal has been tabled. |
Dès lors, cela constitue une proposition équilibrée. | It is therefore a balanced proposal. |
On pourrait soumettre cette proposition lors de la prochaine période de session de juin ('). | In the parliamentary year from March 1987 to March 1988 Parliament received 484 petitions, submitted not only by individual European citizens but in some cases by whole groups of people. |
Lors de l'élaboration de sa proposition, la Commission a tenté de suivre deux principes. | In its proposal the Commission tried to adhere to two principles. |
Je me réjouis dès lors de la proposition modifiée de règlement déposée par la Commission. | Now it can take the same action more methodically and in accordance with generally accepted batting rules. |
Dès lors, nous suggérons que soit approuvée la proposition d'amendement n 7 au lieu de la partie de la proposition d'amendement n 3 correspondante. | Having said that, and as I had no way of doing so earlier, permit me, Mr President, to comment on Mr Pannella's remarks against me in his recent speech. |
Dès lors, le CES approuve et soutient la proposition à l'examen. | Accordingly, the ESC endorses the proposal. |
Je soutiens dès lors pleinement la proposition allant dans ce sens. | Therefore I fully support the proposed target date. |
La com mission, après une première proposition, repoussée lors de la fixation des prix 1988 1989, nous pré sente aujourd'hui une seconde proposition. | After an initial proposal which was rejected when the 1988 89 prices were fixed, the Commission is now presenting us with a second one. |
Nous suggérons que cette proposition soit discutée lors de la prochaine réunion du G20. | We suggest that this proposal be discussed at forthcoming meetings of the G20. |
Cette proposition a été présentée et discutée lors de la réunion du conseil d'administration. | This supplementary text was presented to the Management Board for discussion. |
Depuis lors, le Conseil a progressivement vidé de sa substance la proposition initiale de la Commission. | Since then, the Council has gradually removed the substance of the Commission's original proposal. |
Par quels principes la Commission s'est elle laissée guider lors de l'élaboration de sa proposition ? | What principles has the Commission been guided by in producing its proposal? |
3.3 Dès lors, le CESE accueille favorablement la proposition de modification de la directive 2005 36 CE. | 3.3 The EESC therefore welcomes the proposal to amend Directive 2005 36 EC. |
Bocklet (PPE). (DE) Monsieur le Président, lors du dernier vote sur la proposition de résolu tion, nous avons refusé d'approuver un point de la proposition de la Commission. | In July 1982, the Court of Auditors presented a special report on the Members Cash Office which draw attention to serious organizational defects in the internal checks of our accounting system. |
J'espère que la Commission en tiendra compte lors de la préparation de sa proposition de révision de directive. | I hope that the Commission will take this into account when preparing its proposal for revising the directive. |
S'agissant de l'analyse de la proposition de la Commission, qui résulte en partie des critiques reçues lors de l'exécution de ce programme, l'ensemble de la proposition me semble insuffisant. | Turning now to an analysis of the Commission' s proposal, I think the proposal as a whole is insufficient, partly because of the criticisms made about the implementation of this programme. |
Dès lors, la lutte contre le chômage et la proposition ne sont pas incompatibles. | There is, therefore, no incompatibility between the fight against unemployment and the proposal. |
Le vote de la proposition de résolution proprement dite aura lieu lors de la prochaine heure des votes ('). | The vote on the motion for a resolution will be taken at the next voting time.1 |
6.5 se référer aux moments particuliers auxquels la société civile doit être impliquée lors de l'élaboration de la proposition et lors de la mise en œuvre de la législation. | 6.5 refer to points in time at which civil society must be involved when proposal was drafted and when legislation was implemented. |
Sur les 15 amendements proposés, 13 sont dès lors retenus dans la proposition réexaminée de la Commission. | 13 out of the 15 amendments may therefore be incorporated in the re examined proposal of the Commission. |
L'on peut dès lors escompter que, lors de la réunion du Conseil du 8 mai prochain, la proposition plus réaliste de la Commission serve de base à la décision. | The Council, at its meeting on 8 May, can therefore be expected to base its decision on the Commission's draft, which is a more realistic document. |
La présidence suédoise devra, lors du Conseil européen de Göteborg, analyser, soutenir et améliorer cette proposition. | The Swedish Presidency should consider, support and improve this proposal at the Gothenburg European Council. |
La présente proposition de résolution met dès lors à juste titre le doigt sur ce problème. | The present draft resolution is therefore right to point this out. |
Lors de la publication du rapport, Sheila Copps a accepté immédiatement la proposition de plafonner la population de la ville. | Upon release of the report, Copps immediately moved to accept the proposal to cap the town population. |
Dès lors, Monsieur le Président, je vous fais une proposition. | Mr President, these are a few of the main points of our motion for a resolution. |
Dès lors, cette proposition correspond à une approche assez antisociale. | The proposal adopts, therefore, quite an antisocial approach. |
La présidence a immédiatement entamé la discussion de la proposition, celle ci ayant été présentée lors de la réunion Coreper du 2 février et analysée lors de deux réunions ultérieures. | The presidency immediately initiated discussion of the proposal, which was presented at the Coreper meeting on 2 February and which was examined at two subsequent meetings. |
Bien qu'elle ait été incluse dans la proposition d'extension de la ZPS de 1999, la zone en question a été omise lors de l'adoption finale de la proposition à la fin 1999. | While included in the 1999 proposal for extension of the SPA, the area in question was omitted when the extension was finally adopted at the end of 1999. |
La proposition a été expliquée lors d'un entretien dans le magazine Jovens da Banda | The proposal was explained in an interview in the magazine Jovens da Banda |
Recherches associées : De Proposition - Proposition De - Lors De La Détermination - Lors De La Conception - Lors De La Vérification - Lors De La Saisie - Lors De La Collecte