Translation of "lien étroit" to English language:


  Dictionary French-English

Lien - traduction : Lien - traduction : étroit - traduction : Lien - traduction : Lien étroit - traduction : Lien étroit - traduction : Lien - traduction : Lien étroit - traduction : Lien étroit - traduction : Lien étroit - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ce lien semble très étroit.
This is a very tricky business.
Un lien très étroit existe entre l'un et l'autre.
These are essential steps.
Il existe un lien étroit entre ces deux aspects.
These two aspects are closely linked.
Celle ci a un lien étroit avec les pays émergents .
The euro area has close links with emerging market economies .
52. Il existe un lien étroit entre désarmement et développement.
52. There was a clear connection between disarmament and development.
Bien entendu, il existe un lien étroit entre les deux problématiques.
Of course, there is a close interrelationship between the two issues.
Il y a donc un lien étroit entre la nudité et l'eau.
So this is a close connection between nakedness and water.
Le lien personnel le plus étroit d une personne pourrait être déterminé comme suit
A closer personal link of an individual could be determined as follows
Un lien manifestement plus étroit avec un autre pays peut se fonder notamment sur une relation préexistante entre les parties, telle qu'un contrat présentant un lien étroit avec l'obligation non contractuelle en question.
A manifestly closer connection with another country may be based in particular on a pre existing relationship between the parties, such as a contract that is closely connected with the non contractual obligation in question.
Un lien manifestement plus étroit avec un autre pays peut se fonder notamment sur une relation préexistante entre les parties, telle qu'un contrat présentant un lien étroit avec l'obligation non contractuelle en question.
A manifestly closer connection with another country may be based in particular on a pre existing relationship between the parties, such as a contract that is closely connected with the non contractual obligation in question.
Il existe un lien étroit entre cette activité et le projet européen EURO LIMPACS.
This work had strong links with the EU EURO LIMPACS project.
ii) Soit de l'État avec lequel l'objet du litige a le lien le plus étroit.
(ii) The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
Le développement durable constitue un objectif politique en lien étroit avec l'agenda de Lisbonne révisé.
A policy objective closely linked to the renewed Lisbon agenda is sustainable development.
il faut qu'un lien plus étroit soit établi entre la recherche, la compétitivité et l'innovation
A stronger link between research, competitiveness and innovation needs to be established.
Ceci explique le lien étroit entre la nationalité des victimes et celle des auteurs d'infraction.
This explains the strong correlation between the nationality of the victims and that of the perpetrators.
Il faut établir un lien étroit entre le cadre macroprudentiel et la supervision micro économique.
A close link between the macro prudential picture and the micro economic supervisor was needed.
(SV) Il y a un lien étroit entre la pauvreté et la traite des enfants.
There is a connection between poverty and trafficking in children.
Un lien étroit unit l'effort de recherche et la prospérité économique, et finalement, l'Union européenne donne un exemple et montre qu'elle comprend ce lien.
There is a strong correlation between research effort and economic success, and the European Union at least is giving an example and showing that it understands that connection.
Le lien étroit entre la paix et le développement ne saurait en effet être suffisamment souligné.
The close bond between peace and development cannot be overemphasized.
Le lien étroit entre les catastrophes et les modèles de développement inadaptés a été bien établi.
The close link between disasters and inappropriate development models is well documented.
La Convention illustre le lien étroit qui existe entre droits de l'homme et protection de l'environnement.
The Convention reflects the close relationship between human rights and environmental protection.
Chacun d'entre nous reconnaît le lien très étroit qui les unit et leur large interdépendance. dance.
That is a very important issue which should not be curtailed.
Enfin, chaque inauguration est organisée et réalisée par la Mauritanie en lien étroit avec l'Union européenne.
In accordance with Article 2(4) of the Protocol, the implementation unit shall communicate to both Parties, within three months of being set up, a proposal for multi annual programming for the implementation of sectoral support funds, by listing in particular
Les relations avec les employés de maison au Brésil ont un lien étroit avec notre passé esclavagiste.
Work relations regarding domestic workers in Brazil are linked to our past slavery.
La plupart des victimes étaient des fillettes, dont la majorité avait un lien étroit avec l'adulte maltraitant.
The majority of the victims were girls, who in most cases had a close relationship with the abuser.
3.3.4 Il importe également d'établir un lien étroit entre la formation professionnelle et la carrière du travailleur.
3.3.4 A close link should also be established between vocational training and a worker's career development.
3.9 Le changement climatique a également un lien étroit avec la sécurité alimentaire, notamment au niveau mondial.
3.9 Climate change is also closely linked to food security, particularly at global level.
Il existe un lien étroit entre la croissance économique, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté.
There are important links between economic growth, employment and poverty reduction.
e) Nécessité d'un lien plus étroit entre les efforts de relèvement après le conflit et la croissance économique.
(e) The need for a stronger link between post conflict reconstruction and economic growth.
6.14.2 À l'évidence, il existe un lien étroit entre le Forum politique sur le développement et le FDD.
6.14.2 Obviously, there is a close relationship between the Policy Forum for Development and the SDF.
Un lien étroit entre les écoles et leur environnement leur permet de mieux s'adapter aux circonstances locales spécifiques.
A close link between schools and their environment allows them to better adapt to specific local circumstances.
Par ailleurs, Mme McNally et d'autres ont souligné le lien étroit et évident entre l'environnement et la pauvreté.
Secondly, Mrs McNally and others pointed out the closer and clearer link between the environment and poverty.
Dans ce sens, il y a un lien étroit entre la présence, la prévention et la recherche de solutions.
In that sense, there was a close connection between presence, prevention and the pursuit of solutions.
Dans ce sens, il y a un lien étroit entre la présence, la prévention et la recherche de solutions.
In this sense, there is a close connection between presence, prevention and the pursuit of solutions.
Avant tout, ils établissent un lien étroit avec les activités correspondantes des pays en développement dans les différentes régions.
Above all, they establish a close link with the developmental endeavours of the developing countries in the various regions.
Selon le PNUE, il existe un lien étroit entre la dégradation des terres, la désertification et le conflit au Darfour .
In the UNEP s words, There is a very strong link between land degradation, desertification, and conflict in Darfur.
Le lien étroit entre les stupéfiants, le trafic des armes et le terrorisme qui apparaît aujourd apos hui est significatif.
It is significant that evidence of the close nexus between narcotics, gun running and terrorism is surfacing.
Il y a un lien étroit entre le niveau de sécurité et les différentes opérations exécutées dans une mine donnée.
Safety performance is closely linked to particular operations carried out in an individual mine.
Cela a permis de forger un lien plus logique et plus étroit entre les processus de planification et de budgétisation.
Thus a more logical and stronger link has been forged between the planning and budgeting of operations.
Elle ajoute qu'il conviendrait d'établir un lien plus étroit avec le Semestre européen afin de renforcer l'engagement des États membres.
A stronger link to the European Semester needed to be created to strengthen the Member States' commitment.
Veuillez fournir toute information relative à cette modification de la législation, en particulier concernant le lien étroit avec la Suisse .
Please provide information on this law amendment, particularly on the requirement of the close link to Switzerland .
Je suis convaincu que la Commission est consciente du lien politique étroit existant entre les différents dossiers du projet 1992.
Having said that, however, I must confess that my reaction is similar to all the speeches I have heard for several years on harmonizing indirect taxation, I am not satisfied with what I have heard this evening.
Ajoutons à cela l'existence d'un lien étroit entre les activités économiques du côté israélien et celles sur le territoire palestinien.
In addition, there is a significant connection between the economic activities within Israel and those on Palestinian territory.
Le lien étroit et positif avec les structures idoines au sein des pays de l'Union semble donc indissoluble et fondamental.
Hence a close and positive link with appropriate structures inside the countries of the Union seems essential and fundamental.
si deux ou plusieurs personnes physiques ou morales ont un lien de contrôle permanent avec une seule et même personne, alors ces deux personnes ont un lien étroit entre elles.
a situation in which two or more natural or legal persons are permanently linked to one and the same person by a control relationship shall also be regarded as constituting a close link between such persons.

 

Recherches associées : Lien Plus étroit - Lien étroit Entre - Un Lien étroit - Lien étroit Avec - Lien étroit Entre - Lien étroit Avec - Un Lien Plus étroit