Translation of "les femmes d'aujourd'hui" to English language:


  Dictionary French-English

Femmes - traduction : D'aujourd'hui - traduction : D'aujourd'hui - traduction : Femmes - traduction : Les femmes d'aujourd'hui - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les femmes d'aujourd'hui sont folles !
The women of today are crazy.
Les femmes au foyer d'aujourd'hui ne font rien d'autre que se plaindre des prix élevés.
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
Ces hommes, ces femmes, sont les Sakharov, les Vaclav Havel, les Abraham Serfati et les Nelson Mandela d'aujourd'hui.
These men and women are the Sakharovs, the Vaclav Havels, Abraham Serfatis and Nelson Mandelas of our times.
Ce n'est vraiment pas logique que, dans le monde d'aujourd'hui, les femmes puissent être renvoyées comme... http t.co 8LLnmpaneK
It does not make sense really that in today's world, women can be dismissed as... http t.co 8LLnmpaneK Nyaradzayi ( vanyaradzayi) August 7, 2015
En fin de compte, les femmes leaders d'aujourd'hui sont elles de véritables dirigeantes ou de simples figures de proue ?
So are today s women leaders the real deal or just figureheads?
Dans les conflits et guerres d'aujourd'hui et en cette ère de terrorisme, les principales victimes sont des hommes, femmes et enfants ordinaires.
In today's conflicts and wars and in this era of terrorism the major victims are ordinary men, women and children.
Les enfants d'aujourd'hui
Children today
Les pirates d'aujourd'hui.
The pirates of today. That's funny.
Il prendra en compte les nouvelles connaissances et les opinions de la société civile afin de combler les besoins de femmes d'aujourd'hui et de demain.
It will take into account emerging knowledge and the voices of civil society to meet the needs of women for today and tomorrow.
Avec les mots d'aujourd'hui
In the language of the day
Et les Facebook, Twitter et Youtube d'aujourd'hui, ces choses sont simplement les pauses café d'aujourd'hui.
And today's Facebook and Twitter and YouTube, these things are just modern day smoke breaks.
Et les Facebook, Twitter et Youtube d'aujourd'hui, ces choses sont simplement les pauses café d'aujourd'hui.
Today's Facebook and Twitter and YouTube, these things are just modern day smoke breaks.
On voit cela dans tout l'art intéressant d'aujourd'hui, dans toutes les entreprises intéressantes d'aujourd'hui.
You see it in all interesting art today, in all interesting businesses today. How we combine
On voit cela dans tout l'art intéressant d'aujourd'hui, dans toutes les entreprises intéressantes d'aujourd'hui.
You see it in all interesting art today, in all interesting businesses today.
Ces femmes ne sont en rien différentes des jeunes femmes d'aujourd'hui, sauf que la vie leur a réservé les circonstances malheureuses dont il leur a fallu en définitive s'accommoder pour vivre avec.
These women are no different than the young women of today, except life dealt them unfortunate circumstances that they ultimately had to digest and live with.
Montre moi les journaux d'aujourd'hui.
Show me today's papers.
Les jeunes d'aujourd'hui sont curieux.
These young people nowadays!
Quels sont les métiers d'aujourd'hui ?
What are the kind of jobs that we have today?
Quelles sont les audiences d'aujourd'hui?
What is the viewership rating for today?
Les artistes d'aujourd'hui comme Rhodessa Jones travaillent dans les prisons pour femmes, aident des prisonnières à exprimer les souffrances de l'incarcération, pendant que les dramaturges et les metteurs en scène d'aujourd'hui travaillent avec des groupes de jeunes pour trouver des alternatives à la violence etcaetera, etcaetera, etcaetera.
Today's performers, like Rhodessa Jones, work in women's prisons, helping women prisoners articulate the pain of incarceration, while today's playwrights and directors work with youth gangs to find alternate channels to violence and more and more and more.
Les jeunes d'aujourd'hui n'écoutent pas les adultes.
Young people today do not listen to adults.
Les ennemis d'hier sont les alliés d'aujourd'hui.
Yesterday's enemies are today's allies.
D'aujourd'hui ?
What do you mean, today?
D'aujourd'hui.
I got it today.
Iran Les manifestations d'aujourd'hui en vidéos
Iran Today's Protests in Videos Global Voices
Les jeunes d'aujourd'hui sont des idiots.
Young people nowadays are fools.
Nous terminons ainsi les activités d'aujourd'hui.
And with that we finish the activities for today.
Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent.
After all, today s models work.
Quelles sont les grandes histoires d'aujourd'hui ?
What are the great stories of today?
Nom rabbinique pour les enfants d'aujourd'hui
Rabbinic name for children of today?
Les problèmes d'aujourd'hui existeront toujours demain.
The problems that we have today will continue to go on.
Les femmes sont beaucoup plus fortes que ce que les gens pensent et je suis tout à fait sûre que les femmes qui travaillent vraiment dur d'aujourd'hui trouveront cette histoire aussi répugnante que je l'ai trouvée, et pourtant ai de la peine pour les femmes qui pensent que c'est .
Women are so much stronger than people give us credit for and I m pretty sure that the real hardworking women of today will be as disgusted by this story as I am, yet feel bad for the women who feel this is
J'espère que les conclusions d'aujourd'hui et les amendements déposés lors du débat sur l'élargissement seront repris et que le débat sur l'égalité des chances pour les femmes sera poursuivi.
I hope that today's results and the amendments in the debate on enlargement will be taken into consideration and that the debate on equal opportunities for women will be continued.
. (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, les différents impacts de nos décisions budgétaires sur les hommes et les femmes n'ont joué pratiquement aucun rôle dans le débat d'aujourd'hui.
Mr President, Commissioner, the different effects of our budget decisions on women and men have scarcely featured in our debate today.
A en juger par les commentaires ajoutés, , rien n'a changé dans beaucoup de maternités d'aujourd'hui de la Russie depuis les temps mêmes impolitesse, saleté et torture des femmes .
Judging by additional comments, nothing has changed in many of today's Russian maternity hospitals since the same rudeness, dirt and torturing of the women .
Les jeunes d'aujourd'hui sont les dirigeants de demain.
The youth of today are the leaders of tomorrow.
Nous nous excusons pour les problèmes d'aujourd'hui.
We apologize for today's outage.
Dans les sciences d'aujourd'hui, nous devenons artistes.
In the science of today, we become artists.
Ce sont les nations du monde d'aujourd'hui.
Those are the nations of the world today.
Les travaux préparatoires ne datent pas d'aujourd'hui.
The preparatory work, however, dates back some considerable time.
Oui, les pirates d'aujourd'hui sont vraiment stupides.
Yeah, the pirates of today are pretty dumb.
Tâches d'aujourd'hui 
Tasks due today
Cinéma d'aujourd'hui .
Cinéma d'hier, cinéma d'aujourd'hui .
débat d'aujourd'hui.
Here and elsewhere, the debate is open.
Celui d'aujourd'hui?
Did you read it today?

 

Recherches associées : Les Femmes - Les Femmes - Les Enfants D'aujourd'hui - Les Enfants D'aujourd'hui - Les Gens D'aujourd'hui - Les Jeunes D'aujourd'hui - Les Applications D'aujourd'hui - Les Enfants D'aujourd'hui - Les Entreprises D'aujourd'hui - Les Médias D'aujourd'hui - Les Humains D'aujourd'hui - Les Femmes Professionnelles