Translation of "la capacité actuelle" to English language:


  Dictionary French-English

Capacité - traduction : Capacité - traduction : La capacité actuelle - traduction : La capacité actuelle - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Capacité actuelle
Current capacity
La capacité actuelle du Stadion Galgenwaard est de 24 500 spectateurs.
Stadium FC Utrecht's stadium is the Stadion Galgenwaard and was previously named Galgenwaard and then later Nieuw Galgenwaard with a current capacity of 24,426 spectators.
Le stade a une capacité actuelle de places, en dessous de sa capacité maximale d environ places.
The size of the field would be reduced by , from to to make the stadium more intimate.
Profibra fait observer que l augmentation de capacité visée par Sioen représente 74,4 de sa capacité actuelle, ce qui équivaut à 3,5 de la capacité européenne totale.
Profibra points out that the capacity increase sought by Sioen is equivalent to 74,4 of its current capacity, which accounts for 3,5 of total European capacity.
La capacité de production actuelle de l usine de Ryton est de 183500 véhicules par an.
The current capacity at the Ryton plant is 183500 vehicles year.
La capacité de la Russie à traverser sa situation actuelle repose sur son puissant président, Vladimir Poutine.
Russia s ability to negotiate its current predicament hinges on its powerful president, Vladimir Putin.
A plus long terme, après 1995, ces autres sources d'énergie devront même remplacer la capacité nucléaire actuelle.
The Commissioner is not, of course, to blame for this it was in the final analysis the Council that decided this aspect would be given short shrift.
Enfin, Monsieur le Président, le temps, la capacité et la sécurité nous pressent à améliorer rapidement la situation actuelle.
Finally, time, capacity and safety all require an improvement in the current situation as a matter of urgency.
Néanmoins, le problème demeure que la structure actuelle des marchés entrave leur capacité à s'adapter au changement climatique.
But the problem remains that the current structure of markets impedes their ability to adjust to climate change.
Mais le nombre de ces demandes excède de loin la capacité actuelle du Département d apos y répondre.
Indeed, demands far outweigh the Department apos s present capacity to respond.
La constante capacité des leaders africains à trahir leurs peuples constitue la cause principale de la misère actuelle de l'Afrique.
The constant ability of Africa's leaders to betray their people is the root cause of Africa's current misery.
La capacité maximale actuelle, moyennant quelques améliorations mineures, est estimée entre 330 et 340 millions de tonnes par an cette capacité devrait être atteinte entre 2009 et 2012.
The maximum sustainable capacity of the present canal, given some relatively minor improvement work, is estimated at 330 40 million PC UMS tons per year it was anticipated that this capacity would be reached between 2009 and 2012.
admet la surcharge actuelle des réseaux de télécommunications du quartier européen et la nécessité d augmenter la capacité de la bande passante
admitted that the European quarter telecommunications network was currently overloaded and that the bandwidth had to be broadened
Ce système augmentera la capacité actuelle en permettant d apos exploiter six canaux au lieu d apos un seul.
The system will increase the current communications capacity through the utilization of six channels instead of the one channel currently available.
Elles n ont rien fait pour empêcher la crise actuelle et on peut s'inquiéter de leur capacité à rebondir après coup.
They did nothing to prevent the current crisis and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit.
Force m'est malheureusement de m'interroger sur la capacité réelle du gouvernement italien à endosser une telle responsabilité à l'heure actuelle.
I must unfortunately ask myself the question as to whether the Italian Government really is capable of shouldering that responsibility today.
Ces ressources sont capables de se renouveler ou de se reconstituer, mais la consommation actuelle dépasse leur capacité à se régénérer.
Although these resources can be renewed or replenished, current consumption outstrips their capacity to regenerate.
5.3 À l heure actuelle, 11 États membres recourent aux systèmes de capacité dans nombre de cas, l on applique plusieurs systèmes de capacité sur le territoire d un même État.
5.3 Currently, eleven Member States apply capacity systems in a number of cases, several capacity systems are applied within a single state.
Nous profiterons de la reprise actuelle pour accélérer les réformes de manière à améliorer la capacité de nos économies à créer des emplois.
We will build on the present recovery by accelerating reforms so as to improve the capacity of our economies to create jobs.
La capacité de production actuelle des chantiers navals de Saint Nazaire est estimée entre 5 et 6 paquebots de croisière par an.
Current production capacity at the Saint Nazaire shipyards is estimated at between five and six cruise ships a year.
13. En ce qui concerne la période statistique de base, la délégation roumaine pense elle aussi que la période de 10 ans utilisée reflète la capacité de paiement antérieure et non la capacité de paiement actuelle des Etats.
13. With regard to the statistical base period, his delegation shared the view that the 10 year period currently used reflected past and not present capacity to pay.
Toutefois, faute de structure de renseignement officielle au sein de la police nationale, la capacité actuelle de collecte et d'analyse de l'information demeure insuffisante.
Because of the lack of a formal intelligence structure within the police, however, the current capacity for proper intelligence gathering and analysis is not yet adequate.
3.6 La Commission prévoit une réduction de la capacité de production nucléaire actuelle de l UE (120 GWe) jusqu en 2025, cette tendance s inversant avant 2030.
3.6 The Commission predicts a decline in the EU's current nuclear generation capacity (120 GWe) up to 2025 with this trend reversing by 2030.
la capacité de questionner, la capacité de caractériser, la capacité de modéliser, la capacité de décomposer, la capacité d'expérimenter,
The Missing Basics of Engineering the ability to question, the ability to label, the ability to model, the ability to decompose, the ability to experiment, the ability to visualize and ideate and the ability to communicate, are skills that are absolutely essential to be a great engineer.
Par exemple, on a estimé que cela pourrait prendre dix années pleines de la capacité d'émission actuelle s'il fallait changer les pièces dans la Communauté.
For example, it has been estimated that it might take 10 years of full time use of available minting capacity if the Communities' coinage is to be changed.
La politique régionale de la Communauté à l'heure actuelle n'a pas permis d'améliorer de fa çon significative la capacité de concurrence de l'Europe dans son ensemble.
We do not believe this will impede the completion of the internal market.
Entamer la révision de la législation fiscale actuelle et élaborer et appliquer un plan d'action réaliste afin de renforcer progressivement la capacité administrative de l'administration fiscale.
Start reviewing the present tax legislation and elaborate and implement a realistic action plan in order to progressively strengthen the administrative capacity of the Tax Administration.
La capacité de production atteint 1,5 millions de moustiquaires par an à l heure actuelle, elle sera de 3 millions par an à la fin de l année.
The throughput rate right now is 1.5 million nets, three million by the end of the year.
La capacité de production atteint 1,5 millions de moustiquaires par an à l'heure actuelle, elle sera de 3 millions par an à la fin de l'année.
The throughput rate right now is 1.5 million nets, three million by the end of the year.
Or, actuelle ment, ces unités de transformation ne tournent encore qu'à 50 de leur capacité, avec la forte proportion de frais généraux que cela implique.
The Heads of State in 1984 acknowledged our special situ ation in relation to milk and in addition to getting an increase in our 1983 quota we obtained a commitment that Ireland would be given priority in any further adjustment in quotas.
(L'AIE envisage également la possibilité d'utiliser la capacité des centrales de réserves, mais reconnaît que cette possibilité est très faible, étant donné la tendance actuelle à les démanteler).
(The IEA also considers the possibility that reserve power station capacity could help, but that this is unlikely as it is in general being run down).
La cohabitation de races et de communautés de croyances différentes est même le défi majeur lancé à la capacité en matière de civilisation de la société internationale actuelle.
The coexistence of races and communities with different creeds is also a great challenge to the civilizing capacity of present day international society.
Par exemple le taux de changement d'une population est parfois conjointement proportionnel à la population actuelle et à la part de la population pour laquelle la capacité de transport fait défaut.
For example The rate of change of population is sometimes jointly proportional to (1) the present population and (2) the amount by which the present population falls short of the carrying capacity.
Les Etats du Golfe continue ront d'appliquer leurs tarifs d'importation de sorte que l'Europe servira de débouché à une proportion importante de leur production pétrochimique, non seulement sur le plan de leur capacité actuelle, mais aussi et surtout, je voudrais le souligner, pour ce qui concerne l'augmentation substantielle de capacité qui est actuelle ment envisagée.
I must say the committee remained unconvinced since the tradedistorting practices adopted by several Gulf states, such as state subventions and the limits to market access through restrictive import licencing practices, clearly live on. In a free trade area such practices could quickly have very serious consequences.
L intégration actuelle, peu méthodique et source de duplications, s est révélée être peu efficace et handicape sérieusement la capacité des pays africains à être compétitifs sur les marchés internationaux.
Today s haphazard, overlapping regional integration is proving largely ineffective, and this severely hampers African countries ability to compete in international markets.
Ce faisant, ils transfèrent aux générations futures le coût de l'exploitation actuelle non viable des ressources naturelles et des pressions excessives sur la capacité d'absorption de l'environnement naturel.
In so doing, they are passing on to future generations the costs of today's unsustainable exploitation of natural resources and the excessive pressures on the absorptive capacity of the natural environment.
Elle estime en effet que ces statistiques ont été gonflées et qu apos elles ne rendent pas compte de sa capacité de paiement actuelle.
They consider the statistics inflated and unrepresentative of Moldova apos s current capacity to pay.
La nouvelle orthodoxie place sa foi en la capacité des autorités de réglementation d améliorer l évaluation du risque des banques, tout en ne changeant rien à la structure actuelle du système bancaire.
The new orthodoxy places its faith in regulators ability to improve on banks measurement of risk, while leaving the structure of the banking system unchanged.
Pour ce qui est de l Inde, des valeurs démocratiques solidement ancrées, sa capacité à gérer la diversité et des fondamentaux économiques solides consolident sa position actuelle sur la scène internationale.
As for India, our resilient democratic values, ability to manage diversity, and strong economic fundamentals underpin our country s current global posture.
La capacité d'endurer... la capacité d'aimer... la capacité d'aller de I'avant... La capacité de tirer le meilleur des choses... c'est quelque chose que nous pouvons tous trouver
Thank you.
À l'heure actuelle, le marché financier est entravé, et par là même également la capacité de croissance de l'Europe, par une quantité de réglementations nationales et de tracasseries administratives.
At present, the financial services market and, through this, Europe' s power to grow have been impeded by countless national regulations and administrative complications.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en marge de toutes les discussions constitutionnelles, une question se pose aux Européens dans la situation actuelle quelle est votre capacité d' action ?
Mr President, ladies and gentlemen, over and above all the constitutional issues, the present situation sees Europeans being asked the question What is your capacity to act?
Reconnaissons que le Bureau des services de contrôle interne devrait fournir des services de contrôle interne aux petits organismes des Nations Unies dont la capacité actuelle en la matière est insuffisante.
We agree that the Office of Internal Oversight Services should provide internal oversight services for small United Nations agencies with insufficient current oversight capacity.
1.5 Les mesures transitoires telles qu'énoncées dans la proposition actuelle doivent permettre un processus d'introduction suppression progressives qui tienne compte de la capacité des entreprises à mettre en œuvre les changements.
1.5 The transitional measures as set out in the current proposal should allow a phasing in phasing out process which takes into account the capacity of the firms to realise the changes.
Il faut renforcer la capacité de gestion, la capacité de planification et la capacité opérationnelle de l apos ONU.
The management, planning and operational capacity of the United Nations has to be reinforced.

 

Recherches associées : Capacité Actuelle - Capacité Maximale Actuelle - La Recherche Actuelle - La Rémunération Actuelle - La Conscience Actuelle - La Disponibilité Actuelle - La Société Actuelle - La Science Actuelle - La Jurisprudence Actuelle - La Politique Actuelle - La Situation Actuelle - La Réalité Actuelle - La Mode Actuelle