Translation of "jusqu'à environ" to English language:
Dictionary French-English
Environ - traduction : Environ - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Environ - traduction : Jusqu'à - traduction : Environ - traduction : Jusqu'à - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ceux là jusqu'à environ 50 60 ans. Le gorille jusqu'à environ 50 ans dans la nature. | They can live to about 50 to 60 years, the gorilla about 50 years in the wild. |
Elles grandissent jusqu'à environ cette taille. | And they grow to be about this size. |
On a discuté jusqu'à 18 h environ. | We went up there, and we talked over a cup of tea until about 6 00. |
Pour les porcelets jusqu'à 35 kg environ | For piglets until approximately 35 kg. |
Pour les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ. | For weaned piglets up to approximately 35 kg. |
Pour les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ | For weaned piglets up to approximately 35 kg. |
Pour les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ | For use in weaned piglets up to approximately 35 kg |
Ils peuvent atteindre jusqu'à un milliard d'euros environ. | These ranged up into the area of around EUR 1 billion. |
J'ai lu environ une centaine de livres jusqu'à maintenant. | I've read some hundred books so far. |
Le poisson atteint jusqu'à environ 6 cm de longueur. | The fish grows to about 2.5 inches or 6 cm in length. |
Jusqu'à présent, un tiers environ d'entre elles ont abouti. | This we have done. |
Jeunes ovins mâles ou femelles jusqu'à douze mois environ. | Male or female sheep under 12 months old. |
À utiliser chez les porcelets jusqu'à 35 kg environ. | For use in piglets until approximately 35 kg. |
À utiliser chez les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ | For use in weaned piglets until approximately 35 kg |
Les chenilles se nourrissent pendant environ trois semaines jusqu'à la nymphose. | The caterpillars feed for about three weeks until fully grown and pupate. |
Environ 30 des avoirs des grandes entreprises ont été vendus jusqu'à présent. | About 30 of the assets of large enterprises have been sold so far. |
La deuxième pièce commença aux environ de 12.30 et termina jusqu'à 2.20 AM. | The second play started around 12.30 and ran till 2.20 am. |
Je vivais à Stratford on Avon jusqu'à il y a environ cinq ans. | I lived in Stratford on Avon until about five years ago. |
Elle est navigable jusqu'à Fort Liard, à 200 km environ de son embouchure. | Features The Grand Canyon of the Liard is a stretch of the river beginning just east of Liard River Hotsprings. |
En à peine dix ans, cela a représenté jusqu'à environ 18 milliards de . | In the last ten years this has added up to about 18 billion pounds. |
À utiliser chez les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg de poids animal environ. | For use in weaned piglets until approximately 35 kg in weight. |
Un tigre peut aller jusqu'à, je pense, environ 55 65 kms h, plutôt rapide. | Now a tiger can go about, I think it's about 35 40 miles per hour, pretty quick. |
Ils tiraient des obus d'environ à environ au rythme de 20 par minute jusqu'à . | They fired a shell weighing about at a muzzle velocity of about at a rate of 20 rounds per minute to a maximum range of . |
Ils tiraient des obus d'environ à environ au rythme de 30 par minute jusqu'à . | They fired a shell weighing about at a muzzle velocity of about at a rate of 30 rounds per minute to a range about . |
Votre corps étant de votre bouche jusqu'à votre anus, ce qui donne environ 1 mètre. | Your body being from your mouth to the anus, which is about 3 feet. |
Il était environ midi et l'obscurité se fit sur tout le pays jusqu'à trois heures. | It was about noon and a darkness fell across the whole land for three hours, until about 3 00 in the afternoon. |
Il y a eu beaucoup de fusillades en ville jusqu'à il y a environ 40 minutes. | There has been a lot of shooting in town until about 40 minutes ago. |
Jusqu'à présent l'État dépensait environ 500 000 couronnes par an pour toute la vaccination des enfants. | So far, the state has been paying around 500 thousand crowns a year on all general vaccinations for children. |
Et croyez moi, j'ai vécu la même triste vie jusqu'à il y a environ 3 ans | And believe me, I lived the same sad life until about three years ago. |
Elles pouvaient abriter jusqu'à 30 ou 40 personnes et les villages comprenaient généralement environ 120 maisons. | Generally in diameter, they could hold several families, up to 30 or 40 people. |
Les historiens estiment que jusqu'à 50 Amérindiens ont été tués et environ 70 80 furent blessés. | Historians estimate that as many as 50 were killed and about 70 80 were wounded. |
Ajouter 15 ml d'acide nitrique concentré3 (4.1) et diluer avec de l'eau jusqu'à 100 ml environ. | Add 15 ml of concentrated nitric acid3 (4.1) and dilute with water to about 100 ml. |
Agiter le liquide de digestion jusqu'à ce que les particules de viande disparaissent (environ 30 minutes). | The digestion fluid is stirred until the meat particles disappear (approximately 30 minutes). |
Aujourd'hui, il y a environ 6,8 milliards de gens dans le monde. Et au cours de notre vie, ce chiffre va augmenter jusqu'à environ 9 milliards. | Today there are approximately 6.8 billion people in the world, and within our lifetime, that number's going to grow to about nine billion. |
Et ça a duré environ deux ans, jusqu'à ce que je crois que j'avais environ 12 ans mon père ramène à la maison une Lincoln Mark III. | And that went on for about two years, until I think I was about 12 my dad brought home a Lincoln Mark ill. |
Ensuite, faites les cuire à l'eau bouillante salée pendant environ 15 min jusqu'à ce qu'elles soient tendres. | Then, cook them in boiling water with a little salt for about 15 minutes or until they become tender. |
Les voitures et les camions représentent jusqu'à environ 25 pourcent des émission de CO2 dans le monde. | Cars and trucks add up to about 25 percent of the world's CO2 emissions. |
Jusqu'à présent, environ 114 000 mineurs non accompagnés détenus par les autorités d'immigration américaines ont été rapatriés. | To date, nearly 114,000 unaccompanied minors detained by the United States immigration authorities have been repatriated. |
Jusqu'à présent, environ 29 des ressources nécessaires ont été financés à l'aide de contributions multilatérales et bilatérales. | So far, about 29 per cent of the required budget has been resourced through multilateral and bilateral contributions. |
Jusqu'à 2015, environ deux milliards de dollars (1,5 milliards d'euros) seront attribuées, a déclaré mardi le Groupe Dax. | The Dax listed company announced on Tuesday that around two billion dollars (around 1.5 billion Euros) is to be invested by 2015. |
En 2004, cet excédent chutera jusqu'à 1,5 environ, avant les réductions d'impôts promises par Berlusconi pour l'année suivante. | In 2004, the surplus will shrink to about 1.5 before the tax cuts that Berlusconi promised for next year. |
Si le vecteur est taille jusqu'à environ 1000, alors c'est juste deux accès, si généralement, le nombre d'accès. | If the vector has size up to about 1000, then it's just two accesses, so generally, the number of accesses. |
Malgré le caractère rapide de la crue (environ une demi heure), l'eau est monté jusqu'à dans certaines habitations. | Despite the rapid nature of the flood (about half an hour), the water rose to in some homes. |
Jusqu'à 23 des exportations mondiales de contreplaqué et 6 environ de celles de bois de construction seraient suspectes. | The Commission presented its official proposal on FP7 on 6 April 2005. |
De l'histoire, on peut voir que les changements de paradigme prendre environ trois générations jusqu'à ce qu'ils réussissent. | From history it can be seen that paradigm shifts take roughly three generations until they succeed. |
Recherches associées : Environ Jusqu'à Ce Que - Environ - Environ - Environ - Atteindre Environ - Prendre Environ