Translation of "je reçois des frissons" to English language:


  Dictionary French-English

Frissons - traduction : Frissons - traduction : Je reçois des frissons - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Je reçois.
I'm having an open house.
Je reçois souvent des lettres d'elle.
I often receive letters from her.
Je te reçois.
Thank God.
Je te reçois.
What's up?
Je reçois souvent des lettres de lui.
I often get a letter from him.
Je reçois souvent des lettres de lui.
I often receive letters from him.
Je reçois de la visite Des Indiens.
I'm gonna entertain visitors.
Je te reçois bien.
I can hear you well.
Je reçois jusqu'à 2013.
So I would get 2013.
Aujourd'hui je reçois Bilou.
Tonight I'm joined by Bilou.
Je ne reçois personne.
I'm not seeing anyone today.
Je ne reçois personne.
Can't see anyone today.
J'ai des frissons, je me sens faible
I'm shivering, I'm feeling weak
Je le fais quand je reçois les notes des autres...
I do it when I get notes from others. Sure.
Je le fais quand je reçois les notes des autres...
I do it when I get the notes from the others...
Demain, je reçois Donald Trump.
Tomorrow I welcome Donald Trump.
Je reçois peu de courrier.
I don't get much mail.
Je ne reçois pas d'ordres.
I'm not taking any orders.
Je reçois de nombreuses plaintes.
I'm getting a lot of complaints.
Je reçois inquiet pour vous.
I get worried about you.
Donc, je ne reçois rien!
So I get nothing!
Je te reçois 5 5.
Yes, 5 5.
Je ne reçois pas l'
I do not get it
Je reçois toujours les admirateurs.
You know I always see people.
Je reçois parfois les îles.
Oh, I pick up the Islands on the shortwave sometimes.
Diteslui que je reçois personne !
Tell her I can't see her. I can't see anybody!
Je reçois des droits d auteurs de tout le monde.
I'm gettin' royalties from everyone.
Prudence donne des étrennes avec celles que je reçois.
Prudence is giving her New Year's presents with those I have received.
Et là, je reçois 900 pièces d'or des ouvriers.
So then I get the 900 gold pieces from the workers.
Je reçois alors cette visite impromptue.
I get this sort of unrequested by me anyway visit,
Excuse moi, je reçois un appel...
I'm sorry I'm getting a call.
Je reçois engourdi avec leurs médicaments.
I keep getting numb with their medicines.
Je reçois de temps en temps.
Oh, I hold open house now and then, yes.
enfin, je reçois ta 1re lettre.
I have received your letter at last.
Je ne les reçois pas adéquatement ?
Is it because I'm not a good hostess?
Je ne reçois pas le pétomane.
No fartarses in here!
C'est tout ce que je reçois !
Yeah, that's all I've been getting.
Je paie toujours pour ce que je reçois.
I always pay for what I get.
Je suis émue quand je reçois une lettre.
I always act like this when I get a letter.
Je reçois régulièrement des publicités non sollicitées par courrier électronique.
I regularly receive unwanted advertising on my e mail.
Je reçois des invités ce soir. Ne rentre pas tard.
I'm having some people in tonight, so don't be late.
Puis je avoir plus de frissons ?
Puis je avoir plus de frissons ?
Puis je avoir plus de frissons ?
Puis je avoir plus de frissons ?
Mary, je suis si excitée, j'en ai des frissons partout !
Oh, Mary, I'm so excited. I actually tingle all over.
Je donne partout le mot de passe, et partout, je reçois des gifles.
I give everywhere the passwords, and everywhere I get the slaps.

 

Recherches associées : Je Reçois - Je Reçois - Je Reçois - Je Reçois - Des Frissons - Des Frissons - Je Me Reçois - Je Reçois Nouvelles - Je Reçois Dans - Si Je Reçois - Que Je Reçois - Je Reçois Par - Quand Je Reçois - Je Les Reçois