Translation of "ivres" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ivres ?
I suppose you're both drunk.
Sontils ivres ?
Are they sober?
Seriezvous ivres ?
Have you folks been drinking?
Nous sommes trop ivres.
We are too drunk.
Ils sont trop ivres.
They are too drunk.
Elles sont trop ivres.
They are too drunk.
Ivres d'amour, pas d'alcool.
This is love, not liquor.
Melly ! Ils sont ivres !
Melly, they're drunk!
Nous étions tous deux ivres.
We were both drunk.
Vous étiez ivres, pas vrai ?
You were drunk, weren't you?
Les soldats seraient souvent ivres.
The soldiers were often reported to be drunk.
Vous étiez ivres, n'est ce pas ?
You were drunk, weren't you?
Je pense que vous êtes ivres.
I think you're drunk.
Ils étaient ivres comme les mouffettes.
They were drunk like skunks.
On les voit saouls Et ivres morts
You'll see them drink 'til they're dead drunk
Et vous serez ivres la plupart du temps.
And you'll be drunk most of the time.
Vos soldats sont ivres la moitié du temps.
These lollipop guards of yours are drunk half the time.
Si tu conduis de nuit, fais attention aux conducteurs ivres.
If you drive at night, you should watch out for drunk drivers.
Les cavaliers ivres maudirent le berger et poursuivirent leur randonnée.
So the drunken squires cursed the shepherd and rode onward.
Les petits garçons stupides et ivres ne m'ont jamais intéressée.
I'm never interested in stupid Little boys that get drunk.
Pensezvous pouvoir les maintenir ivres et mécontents, mois après mois ?
Do you think you could keep them drunk and discontented, month after month?
Les personnes ivres pendant leur travail ou en public étaient poursuivies.
People who were caught drunk at work or in public were prosecuted.
Et tu verras les gens ivres, alors qu'ils ne le sont pas.
You will see men drunk, yet it will not be intoxication.
Et tu verras les gens ivres, alors qu'ils ne le sont pas.
You will see the people behaving as though they were drunk, while, in fact, they are not drunk.
Des imbéciles ivres s attirent des ennuis et des Thaïlandais les passent à tabac.
Idiot drunks get themselves in trouble and get the crap kicked out of them by locals.
Elle a ensuite reçu une balle dans la cuisse par des militaires ivres.
Ermakov fired at Maria, and his bullet struck her in the thigh.
les ivrognes ne sont pas toujours ivres, les voleurs pas toujours en prison.
Drunks aren't always drunk, nor thieves always in prison.
Ils étaient tres ivres, l'air content d'eux memes, se poussant du coude et ricanant.
They were very tipsy and seemed well pleased with themselves, digging their elbows into each other and grinning.
Nous avons bu beaucoup de vin de riz, nous étions tous deux tellement ivres,
We drank a lot of rice wine. We were both so drunk,
Plus besoin de craindre les conducteurs distraits. Plus besoin de craindre les conducteurs ivres.
We don't have to worry about distracted drivers, we don't have to worry about impaired drivers in society.
La nuit de la fête j'ai su que Fred et la princesse étaient... ivres.
But on the night of the carnival, I knew that Fred and the princess were... were drunk, too.
Ivres de profits, les industries de la banque et des assurances se sont propulsées au paradis.
Drunk with profits, the banking and insurance industry had leveraged itself to the sky.
D'accord sur le principe de subsidiarité je pense toutefois qu'il est ridicule de retirer le permis de toutes les personnes ivres , mais le problème consiste à comprendre quand, d'après notre code de la route, les conducteurs doivent être considérés ivres.
The principle of subsidiarity is all very well although I feel that it would be grossly inappropriate to take away the licences of all drunk drivers but the problem is working out at what point a driver is to be considered drunk according to our highway code.
Cette accusation est faite devant l'évêque de Hexham Wilfrid au cours d'un banquet par des moines ivres.
The accusation occurred in front of the bishop of Hexham, Wilfrid, who was present at a feast when some drunken monks made the accusation.
Au lieu de donner des amendes aux conducteurs ivres, pourquoi ne pas résoudre le problème à la base ?
Instead of giving fines to people who drive drunk, why not solve this problem at the root?
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair Il les fait errer comme des gens ivres.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c est la troisième heure du jour.
For these aren't drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day .
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair Il les fait errer comme des gens ivres.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c est la troisième heure du jour.
For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
Dès le début du match, des dizaines de milliers de fans, souvent ivres et surexcités, avaient envahi la place.
By the start of the game, tens of thousands of young fans were on the square, many of them drunk and agitated.
Aux États Unis, il y a eu un certain nombre de cas autour des alcootests, avec des conducteurs ivres.
In the United States there were a bunch of Breathalyzer cases, with drunk drivers.
Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement.
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement.
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
Il m'avait écrit pour me dire qu'ils avaient capturé plein d'Allemands complètement ivres à force d'avoir bu du champagne.
He wrote me saying they had captured lots of German soldiers... completely drunk from guzzling too much champagne.
Nous avons bu beaucoup de vin de riz, nous étions tous deux tellement ivres, Je ne pouvais pas y croire.
We drank a lot of rice wine. We were both so drunk, I couldn't believe it.