Translation of "drunken" to French language:


  Dictionary English-French

Drunken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Drunken
IvreName
Drunken mug!
Face d'ivrogne !
You're drunken.
Tu es complètement soûl.
Drunken beast!
Un poivrot, oui!
Angry Drunken Dwarves
Nains mécontents éméchés
Careless, drunken dog!
Ivrogne, insouciant.
You drunken wretches...
Misérables ivrognes...
Hold the drunken bastards!
Tiens ces arsouilles !
You cockeyed, drunken fool.
Abruti d'ivrogne! Je te l'amène.
A dissident, drunken fellow.
Un dissident, un ivrogne...
You stupid, drunken fool.
Pauvre poivrot !
Your drunken conduct is inexcusable.
Votre conduite d'ivrogne est inexcusable.
A drunken man is untrustworthy.
On ne peut se fier à un ivrogne.
For they that sleep sleep in the night and they that be drunken are drunken in the night.
Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s enivrent s enivrent la nuit.
He was punished for drunken driving.
Il a été condamné pour conduite en état d'ivresse.
Drunken driving is a serious problem.
La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.
He was a drunken old tramp.
C'était un vieux soûlard.
I acted like a drunken sod.
Je me suis conduit en pochard.
These drunken sots will give Hugo...
Ces ivrognes ne veulent pas...
Isn't that drunken swine sober yet?
Pas encore dessoûlé?
The policeman arrested him for drunken driving.
Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse.
I thought I had convinced this drunken...
Je croyais avoir convaincu ce soûlard...
Don't you dare. You filthy drunken rascals!
Si vous l'osez, espèces de vauriens, sales ivrognes!
A drunken man was sleeping on the bench.
Un homme ivre dormait allongé sur le banc.
You drunken mugs, where did you get pissed?
Bande de saoulards, où vous êtes vous beurrés comme ça ! ?
Well, the old man is a drunken swine.
Le père est un ivrogne notoire.
Stow that drunken guff and make your play.
Arrête tes idioties d'ivrogne et joue !
Take your hands off me, you drunken fool!
Bas les pattes ! Ivrogne imbécile !
Early this morning a drunken passenger remarked, Australia Day?
Tôt ce matin un client passablement éméché s'est écrié La fête nationale?
The drunken man awoke to find himself in prison.
L'homme en état d'ébriété se trouva en prison en se réveillant.
He beat on a drunken man with his stick.
Il frappa un ivrogne de son bâton.
Tom has a history of arrests for drunken driving.
Tom n'en est pas à sa première arrestation pour conduite en état d'ébriété.
Anyone might have taken her for a drunken woman.
On aurait dit une femme soûle.
By banning DRUNKEN they perhaps hope to reduce alcoholism.
Ils espèrent peut être lutter contre l'alcoolisme en interdisant DRUNKEN (saoul).
Because a drunken tramp said I wasn't good enough.
A cause d'un pochard sur sa fin!
Don't pay any attention to his drunken mouth, lad.
Fais pas attention, il est soûl.
Why do you say it was a drunken brawl?
Pourquoi une querelle d'ivrognes?
You're gonna let him lie here, you drunken blackguards?
Vous le laisseriez là, canailles?
Our city police have a new campaign targeting drunken driving.
Notre police municipale conduit une nouvelle campagne ciblant la conduite en état d'ivresse.
So the drunken squires cursed the shepherd and rode onward.
Les cavaliers ivres maudirent le berger et poursuivirent leur randonnée.
The first had a coarse, idiotic, drunken and astonished face.
Le premier avait une grosse face idiote, ivre et étonnée.
The embroideries show drunken parties, sexual innuendo, and raunchy humor.
Ses travaux mettent en scène des jeunes sous l emprise de l alcool dans des soirées, parfois dans des poses suggestives.
Who would ever include a drunken guy in a sample?
Qui inclurait un poivrot dans un échantillon ?
Only a drunken man would do a thing like that.
Seul un ivrogne peut agir ainsi
Babylon hath been a golden cup in the LORD's hand, that made all the earth drunken the nations have drunken of her wine therefore the nations are mad.
Babylone était dans la main de l Éternel une coupe d or, Qui enivrait toute la terre Les nations ont bu de son vin C est pourquoi les nations ont été comme en délire.

 

Related searches : Drunken Revelry - Drunken Sailor - Drunken Brawl - Drunken Driving - Drunken Stupor - Was Drunken - Drunken People - Drunken Reveler - Drunken Reveller - Drunken Man - Drunken Rage - A Drunken Man