Translation of "intrigue film" to English language:
Dictionary French-English
Film - traduction : Intrigue - traduction : Film - traduction : Film - traduction : Intrigue - traduction : Intrigue film - traduction : Film - traduction : Film - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Grosse intrigue. | Big intrigue. |
Il a capturé l'émotion vraie sur l'écran.Avec une intrigue plus ou moins plausible comme dans un film comme L'ange de la rue qui fait de ce film un fantastique mélodrame. | And he's capturing the true emotion on screen, if not a plot that is anyway plausible as you can see in a film like, like Street Angel. Street Angel, a fantastic melodrama. |
M intrigue Han cherchez? | Han plot m looking for? |
C'est une intrigue très libre. | It's a very loose plot. |
Je songeai à une intrigue amoureuse. | It had struck me that it was possible that some love intrigue was on foot. |
CHAPITRE VIII UNE INTRIGUE DE COEUR | 8 CONCERNING A COURT INTRIGUE |
Quel sera le déroulement de cette intrigue ? | How will the ensuing drama unfold? |
D autres l attribuent à une intrigue de Maurepas. | Others attribute it to an intrigue of Maurepas. |
Quel sera le déroulement de cette intrigue 160 ? | How will the ensuing drama unfold? |
Quelle intrigue se cache derrière ce masque d'innocence ? | What intrigue beneath that mask of innocence. |
Une intrigue d une tournure digne de Babel ! | Youve given me the finest plot turn since the Tower of Babel. |
Une telle intrigue nuirait plus tard à son établissement. | Such an intrigue would damage him later on, when he set up for himself. |
Le cerveau masculin peut pas mélanger seins et intrigue. | A man's brain is not ready for both stories and tits. |
Je ne sais pas ce qu'une intrigue veut dire. | I don't know what a plot means. |
Homais soupçonnait là dessous quelque histoire de jeune homme, une intrigue. | Monsieur Homais suspected some young man's affair at the bottom of it, an intrigue. |
Il est donc difficile que ce dernier intrigue contre le Roi. | So it is difficult for the Viceroy to plot against the King. |
Imagerie, intrigue, émotion chaque introduction vous donne envie d'en savoir plus. | Imagery, intrigue, emotion each introduction makes you want to read more. |
C'est une intrigue qui a sa place dans un roman policier. | It is also clear that such nuclear material should be transported about as little as possible, a prin ciple which was observed very casually in this case. |
Et tu penses que je vais me prêter à cette intrigue ? | Right. And you think I will lend myself to such an intrigue? |
Très bonne intrigue qui suggère que son auteur la connaît bien. | That's a very neat plot. It suggests an author's perfect knowledge of events. |
Un curé vertueux et sans intrigue est une Providence pour le village. | A virtuous priest who does not involve himself in intrigue is a blessing for the village. |
Cette intrigue se termine avec le prétendu retour du duc à Vienne. | This main plot concludes with the 'return' to Vienna of the Duke as himself. |
Et c'est un objet qui intrigue depuis longtemps les gens qui observent les planètes. | And it is a body that has long intrigued people who've watched the planets. |
Revenu en France, il intrigue contre Mazarin et se rapproche du prince de Condé. | Returning to France, he intrigued against Mazarin and approaches the Prince of Conde. |
Intrigue Cela fait soixante ans que le roi Gilgamesh a défait la Tour seul. | Plot It has been eighty years since King Gilgamesh defeated the tower single handedly, and now the tower is reborn again. |
En outre, sa production est intéressante, il y a une histoire, une intrigue, une force dramatique. | Besides its production values as a film, it has its story, its intrigue, its drama. |
S'il y avait eu des femmes dans la maison, je l'aurais soupçonné un vulgaire simples intrigue. | Had there been women in the house, I should have suspected a mere vulgar intrigue. |
Je continue avec le numéro de Brice... mais ensuite je veux raconter une histoire... une intrigue... | Every line he writes is a laugh. We open on a street in Cairo. |
Beaucoup se demandent si un romancier aurait pu monter une meilleure intrigue pour l'élection haïtienne prévue dimanche. | Many are wondering whether a novelist could have come up with a better plot for Haiti s election, scheduled for Sunday. |
Il s'agit d'une aventure épique qui a narré une intrigue continue tout au long de son histoire. | It is an epic adventure that has told a continuous story during its entire history, and the full stretch of that story now totals more than 4000 Sunday strips. |
Bear in mind that there are people who will make a careful note of your slightest objections they will forgive you a little amorous intrigue if it is done in the proper way, but not a doubt age stifles intrigue but encourages doubt. | Songe qu il y a des gens qui tiendront note fidèle de tes moindres objections on te pardonnera une petite intrigue galante si elle est bien menée, et non pas un doute l âge supprime l intrigue et augmente le doute. |
Du moins, ajouta t il, ma petite intrigue avec la maîtresse du logis va me distraire un moment. | Anyhow,' he went on, 'my little intrigue with the lady of the house is going to distract me for the moment.' |
Le film... Le film... | In the film... in the film... |
La conférence de 1933 ressemblait à une intrigue policière classique dans laquelle chaque partie avait des raisons d être suspecte. | The 1933 Conference looked like a classic detective novel in which every party had a reason to be a suspect. |
Aina, résident à Marseille, explique lors d'un échange par email ce qu'il intrigue dans cette rencontre de la diaspora | While Aina, who lives in Marseille, France, explains what triggered his curiosity about the conference |
Élisa n avait eu des certitudes qu à la campagne, mais elle croyait que cette intrigue datait de bien plus loin. | It was only in the country that Elisa had become certain of her facts, but she thought that this intrigue dated from far earlier. |
Intrigue La saison 1 présente les 6 personnages principaux de la série Monica, Phoebe, Rachel, Joey, Chandler et Ross. | Season synopsis This season introduces the six main characters Rachel Green, Monica Geller, Phoebe Buffay, Joey Tribbiani, Chandler Bing and Ross Geller. |
Ouvrages François Mitterrand, A Taste for Intrigue The Multiple Lives of François Mitterrand , Henry Holt and Co., US, 2014 | He is the author of several books, among them the biographies of Mao Zedong, ', Pol Pot, ', and François Mitterrand, A Taste for Intrigue The Multiple Lives of François Mitterrand . |
Les quatre premiers romans de Catherine Anderson sont des romances sérielles, publiées dans la collection Harlequin Intrigue romantic suspense . | Catherine Anderson's first four published books were category romance, under the Harlequin Intrigue romantic suspense line. |
La troisième intrigue que j'ai faite il y a environ un an et demi était probablement la plus difficile. | The third storyline I did about a year and a half ago was probably my most difficult. |
Film laboratory Taunus Film, Wiesbaden | Film laboratory Taunus Film, Wiesbaden |
Il y a plus, vous trouverez ici cette jeune femme persécutée sans doute par suite de quelque intrigue de cour. | You will find here, moreover, the young woman of whom I spoke, who is persecuted, no doubt, in consequence of some court intrigue. |
Grand film, non ? J'adore ce film. | Great movie, right? I love that movie. So, |
Vous le verrez film après film. | You'll see film after film. |
Vous ?tes si p?nible nous, nous a demand? si nous avons un p?re ou un fr?re, nous intrigue Hallt | You are so distressing us, asked us if we have a father or brother, Hallt we plot |
Recherches associées : Intrigue Le Film - Intrigue Histoire - Brin Intrigue - Intrigue Vengeance - Vecteur Intrigue - Vide Intrigue - Il Me Intrigue - Intrigue Et Cadre