Translation of "imaginez prendre" to English language:


  Dictionary French-English

Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Imaginez prendre - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Imaginez combien de temps cela peut prendre.
Just imagine how long that takes.
Alors, imaginez prendre tous les livres du monde.
So, imagine taking all the world's books.
Imaginez de prendre une situation astrophysique réaliste imaginez deux trous noirs qui ont vécu une longue vie ensemble.
Imagine now taking an astrophysically realistic situation imagine two black holes that have lived a long life together.
Et imaginez que je vous ai fait prendre un autre choix.
And now imagine that I have you make another choice
Imaginez que je vienne et je dise Je vais vous prendre votre téléphone.
Suppose I go up and I say, I'm going to take your phone.
Je veux dire, imaginez ça vraiment, imaginez.
I mean, picture this really picture this.
Imaginez.
Imagine.
Imaginez...
Just imagine...
Imaginez!
Imagine that!
Imaginez.
Just imagine.
Imaginez.
Johanna Blakley Imagine that.
Imaginez.
Imagine this.
Imaginez!
Imagine!
Imaginez.
Eh, just think.
Imaginez des livres et imaginez simplement arracher les pages.
OK, everybody imagine books and imagine just tearing out the pages.
Imaginez son nom, et imaginez le, dans le verre.
Imagine his name and imagine him inside the glass.
Imaginez que ce gars est noir. Chéri, viens ici, je veux prendre une photo de toi avec le noir.
So, Honey, come here, let's get you a picture with the black guy. Right?
Vous vous imaginez aller dans votre placard, prendre une boule de naphtaline et la mâcher si vous vous sentez déprimé?
Can you imagine going to your closet, pulling out a mothball, and chewing on it if you're feeling depressed?
Imaginez ça.
Imagine that.
Mais imaginez...
But suppose
Alors imaginez.
so imagine.
Vous imaginez ?
Can you imagine?
Imaginez seulement.
Just imagine.
Imaginez vous.
Go figure.
Imaginez cela.
Imagine this.
Imaginez cela!
Imagine that!
Vous imaginez ?
We can see that's a traditional Native American.
Vous imaginez?
Can you imagine?
Imaginez ceci
Imagine this
Imaginez vous.
Just imagine.
Vous imaginez ?
Can you imagine that?
Vous imaginez?
But can you imagine that?
Vous imaginez
Can you imagine Gunshots
Imaginez ce panneau partout mais imaginez qu'il ne dise pas Boulangerie Universitaire, Imaginez qu'il dise YouTube et Facebook et Twitter.
Imagine this sign everywhere except imagine it doesn't say College Bakery, imagine it says YouTube and Facebook and Twitter.
Et imaginez si on a une décision importante à prendre concernant l'achat d'une maison, on ne se lance pas comme ça.
And think about it if we want to make an important decision about buying a house, we don't just go off.
Si cela peut prendre un peu de visualisation, mais ce que vous Imaginez permettez moi de voir si je peux dessiner.
So this might take a little bit of visualization, but what you imagine is let me see if I can draw.
Imaginez un peu.
Imagine that.
Vous vous imaginez ?!
Can you imagine?!
Imaginez le vôtre.
So, think of your own,
Imaginez qu'on dise,
So here's a question
Vous imaginez que
You imagine that, 'I did this and this is happening to me.'
Imaginez un moment.
Take a moment and imagine.
Imaginez vous mariée
Imagine yourself bride
Imaginez un nuage.
Imagine a cloud.
Alors imaginez ça
So imagine this

 

Recherches associées : Imaginez Facilement - Imaginez Avoir - Imaginez Loin - Imaginez Avoir - Imaginez-vous - Imaginez Maintenant - Imaginez Que Vous - Comment Vous Imaginez - Imaginez Ma Surprise - Imaginez Les Possibilités - Imaginez La Scène - Imaginez La Publicité - Imaginez Au Travail - Imaginez Un Lieu