Translation of "imaginant" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Tasnim poursuit en imaginant la situation inverse
Tasnim goes on to compare this with a reverse hypothesis
Ces choses ne pourraient jamais arriver, même en imaginant le pire.
These things could never, by the furthest stretch of the imagination, actually happen.
Personne ne commence une guerre en imaginant la cruauté de la guerre.
No one starts any wars imagining the cruelness of the war.
Je suis enthousiaste en imaginant ce type de pensée à grande échelle.
I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large.
Tu es le pour toujours lui même, en imaginant momentanément toutes ces choses.
You are the foreverness itself, momentarily imagining all these things.
Et nous concevions l'art d'élever un enfant en imaginant que nos vies ressembleraient à ça.
And we went into parenting expecting our lives to look like this.
imaginant que j'ai organisé cette conspiration rusée pour révéler les défauts évidents des protections de droits.
imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA.
D'autres ont choisi d'écrire la biographie de l'inconnu en imaginant les conditions de vie de ses semblables.
And others have chosen to write the stories of the unidentified by imagining the lives of their subjects.
Exit pour entrée dans une nouvelle ère des nations commerçantes prospères Un mème imaginant d'autres sorties de l'UE.
A meme imagining other types of exits from the EU.
Nous allons suivre un hashtag en imaginant, pour cet exemple, être la chaîne internationale de hamburgers Five Guys.
Let's start off with the search stream.
Cela dit, même en imaginant que le public américain tolère une telle présence, l opinion publique irakienne ne l accepterait pas.
Still, even assuming that the American public would tolerate such a presence, the Iraqi public would not.
A la maison on maniait souvent l'humour noir en imaginant ce que l'on ferait si l'armée arrivait chez nous.
The regular black humor in our house was about what we would do if the army broke in.
A la maison on maniait souvent l'humour noir en imaginant ce que l'on ferait si l'armée arrivait chez nous.
The regular black humor in our house was about what we would do if the army broke in.
Ils se sont également fourvoyés en imaginant que ce plantage incroyablement flagrant passerait inaperçu auprès de la population entière.
They also misstepped in their assumption that this incredibly blatant screwup would go unnoticed by wider society.
Et longtemps il médita, immobile sur les coussins, imaginant et rejetantdes combinaisons sans trouver rien qui pût le satisfaire.
For a long time he sat meditating, motionless,on the cushions, devising and rejecting various possibilities, andfinding nothing that satisfied him.
En imaginant ce jour, peut être aurions nous présumé que la présidence américaine serait la dernière porte a s'ouvrir.
Picturing that day, we might have assumed that the American presidency would be the very last door of opportunity to be opened.
En 1909, il retourne en Russie, et continue à composer, tout en imaginant des projets grandioses alliant couleur et musique.
Return to Russia (1909 14) In 1909 he returned to Russia permanently, where he continued to compose, working on increasingly grandiose projects.
En imaginant un concert pour violoncelle en solo, on penserait très certainement à Johannes Sebastian Bach et ses suites pour violoncelle seul.
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites.
Je vais d'abord résumer l'affaire et ensuite j'aimerais entendre la façon dont vous rendriez votre jugement en imaginant que vous soyez jurés.
I'll summarize the story and then I want to hear how you would rule imagining that you are the jury.
Nous pouvons cependant faire preuve de davantage d'efficacité en revitalisant nos travaux, en réaffirmant notre raison d'être et en imaginant des solutions innovantes.
We can become more relevant, however, by revitalizing our work, reaffirming our raison d'être and thinking creatively about new solutions.
Pierre sortit, et le suivit, ne sachant pas que ce qui se faisait par l ange fût réel, et s imaginant avoir une vision.
And he went out and followed him. He didn't know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.
Pierre sortit, et le suivit, ne sachant pas que ce qui se faisait par l ange fût réel, et s imaginant avoir une vision.
And he went out, and followed him and wist not that it was true which was done by the angel but thought he saw a vision.
Imaginant difficilement comment Nintendo pourrait faire un meilleur Mario Kart que celui ci, IGN loue le gameplay de Mario Kart DS et son addictivité.
Finding it hard to imagine how Nintendo could make a Mario Kart game better than Mario Kart DS , IGN lauded Mario Kart DS s gameplay and depth in its design.
Charles avait entrevu dans le mariage l avènement d une condition meilleure, imaginant qu il serait plus libre et pourrait disposer de sa personne et de son argent.
Charles had seen in marriage the advent of an easier life, thinking he would be more free to do as he liked with himself and his money.
En imaginant la matérialité du monde physique, il abandonna la conscience divine dans laquelle il vivait et produisit les idées de bien et de mal.
By imagining the materiality of the physical world, he abandoned the divine consciousness in which he lived and produced the ideas of good and evil.
En imaginant que les coraux sont des êtres hyper intelligents il est possible d'en choisir un et de lui poser une question tout à fait raisonnable.
If we imagine this to be a hyper intelligent coral, we can single out an individual and ask him a reasonable question.
À cette occasion, ils disent d'elle elle nous a mis au défi de mériter les étoiles en imaginant comme l'humanité pouvait grandir pour vivre parmi elles.
Referring to this honor, the asteroid's discoverers wrote of Cherryh She has challenged us to be worthy of the stars by imagining how mankind might grow to live among them.
Des gens spéciaux, des endroits spéciaux, imaginant des idées spéciales, vous avez alors un tuyau qui amène les idées directement vers les consommateurs, qui attendent passivement.
Special people, special places, think up special ideas, then you have a pipeline that takes the ideas down to the waiting consumers, who are passive.
Ma soeur, qui a 11ans, rit en imaginant comme les gens dans le monde entier regardent les événements horrifiants qui se déroulent dans la bande de Gaza.
My 11 year old sister laughs as she imagines how people all over the world watch the horrific events taking place in the Gaza Strip.
Elle et moi étions enceintes jusqu'au cou à cette époque, et j'avais tellement mal au coeur pour elle, en imaginant à quel point elle devait avoir peur.
She and I were both very pregnant at that time, and my heart just ached for her, imagining how afraid she must be.
Dans ce cas la deuxième preuve est fausse, car il dit, il n'est pas un nageur, et nous sommes, dans cette histoire, imaginant qu'il est un nageur.
In that case the second premise is wrong, because it says, he's not a swimmer and we're, in this story, imagining that he is a swimmer.
Mais je crois que nous ne devrions pas non plus nous faire trop d'illusions en imaginant qu'à l'avenir, tout va s'améliorer considérablement du seul fait de cette institution.
However, I do believe that we should not raise our hopes too high by imagining that this body will be a cure for all ills in future.
Quelle perfection, pensais je, tout en imaginant le président de la Russie monter les escaliers menant au grenier de son palais pour endosser le rôle de Pierre le Grand.
How perfect, I thought, as I imagined Russia s president climbing the stairs to the attic of his palace to play the role of Peter the Great.
Charles s affaissa dans son fauteuil, bouleversé, cherchant ce qu elle pouvait avoir, imaginant une maladie nerveuse, pleurant, et sentant vaguement circuler autour de lui quelque chose de funeste et d incompréhensible.
Charles sank back into his arm chair overwhelmed, trying to discover what could be wrong with her, fancying some nervous illness, weeping, and vaguely feeling something fatal and incomprehensible whirling round him.
Le parc à thème Le parc est un royaume enchanté conçu par Walt Disney Imagineering, filiale de Disney imaginant et supervisant la construction des parcs et des attractions Disney.
Designed and built by Walt Disney Imagineering, its layout and attractions are similar to Disneyland Park in Anaheim, California and Magic Kingdom at Walt Disney World in Bay Lake, Florida.
Et elle est filmée dans le silence le plus complet, parce que je n'entendais la musique que dans ma tête, imaginant la chorale qui un jour, viendrait se former.
And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be.
Il regretta vivement ce qui s était passé, et il reconnut l erreur égoïste qu il avait commise en imaginant qu il pourrait garder toute sa vie auprès de lui une femme aussi belle.
He was very sorry for all that had passed, and he recognized how foolish and how selfish it was that he should imagine that he could hold a beautiful woman like his sister to himself for her whole life.
Enfin, n y pouvant plus tenir, et imaginant qu elle était partie pour Rouen, il alla sur la grande route, fit une demi lieue, ne rencontra personne, attendit encore et s en revint.
At last, unable to bear it any longer, and fancying she had gone to Rouen, he set out along the highroad, walked a mile, met no one, again waited, and returned home.
D ailleurs, imaginant qu elle y mettait de la délicatesse, Charles insista davantage si bien qu elle finit, à force d obsessions, par se décider. Et, le lendemain, à huit heures, ils s emballèrent dans l hirondelle.
Besides, imagining that she was refusing from delicacy, he insisted the more so that by dint of worrying her she at last made up her mind, and the next day at eight o'clock they set out in the Hirondelle.
Donc, en imaginant un Univers très vaste, un Univers infiniment vaste, avec des particules qui s'entrechoquent aléatoirement, il y a parfois de légères diminutions d'entropie, puis ça revient à la normale.
So, if you imagine a very big Universe, an infinitely big Universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations to lower entropy states and then they would relax back.
Il serait bien imprudent, pour mes collègues des grands groupes à vocation fédéraliste, de vouloir rendre le Parlement européen ainsi impopulaire en imaginant une responsabilité commune entre le détenteur et le constructeur.
It would certainly be unwise for my fellow Members in the major groups of the federalist tendency to seek to make the European Parliament unpopular in this way by creating a liability shared between the owner and the manufacturer.
Jentilisa se demande si ceci est une preuve de la crédulité des Malgaches désespérés d'obtenir un emploi et imaginant que la vie est certainement meilleure ailleurs même sous les conditions les plus douteuses.
Jentilisa wonders if this is a testimony to the gullibility of Malagasies desperate for a job and imagining that life is certainly better overseas even under the most dubious conditions.
Telle est la thèse du journaliste Dmitri Goubine qu'il a défendue dans un billet de blog la semaine dernière, en imaginant les effets sur les normes sociales du futur d'une surveillance étatique totale.
That is what Russian journalist Dmitri Gubin argued in a blog post last week, imagining what impact governments total surveillance might have on future social norms.
Mais malgré tout cela, malgré le fait qu'il ait inclus une tendance à la conservation, et même en imaginant que chaque mutation ne puisse causer qu'une différence de 1 (ce qui est aussi plutôt conservateur),
But in spite of this, in spite of his being conservative and in spite of assuming that each mutation could only cause a 1 change, which is another conservative assumption,
Je me souviens de la dernière conversation que nous avons eue avant qu'il quitte le pays, la peur qu'il avait rien qu'en imaginant ce qu'un système mis en échec et basé sur le contrôle pouvait occasionner.
I remember the last conversation we had before he left the country, how I feared the mere idea of what a failed system based on control could do.