Translation of "ils étaient là" to English language:
Dictionary French-English
étaient - traduction : étaient - traduction : Ils étaient là - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ils étaient tous là. | They were all there. |
Ils étaient déjà là ! | They were already there! |
S'ils étaient là, ils diraient | If they could speak to you, they'd say |
Ils étaient là avant que j'arrive, ils seront là après mon départ. | They were at it when I came, and they'll be at it after I've gone. |
Combien d'entre nous étaient ils là ? | How many of us were there? |
Ils étaient là pour embarquer Hassan. | They were trying to take Hassan. |
Ces temps là étaient ils vraiment meilleurs ? | Were those really better times? |
Ces temps là étaient ils vraiment meilleurs ? | Were those really better times? |
Mais ma famille.... ils étaient là... sur le Merc... ils étaient en vie, à nouveau... | But, my family... they were there... on the Merc... they were alive, again... |
Et puis voilà, ils ont débarqué, ils sont là, ou plutôt devrions nous dire ils étaient là. | And there you are, they landed, they are there, or rather it has to be said they were there. |
On ignore où étaient les Cieux, mais ils étaient là. Peutêtre partout. | We don't know just where Heaven was at, but there it was, maybe everywhere. |
Ils étaient tous surpris de me voir là. | They were all surprised to see me there. |
Ils étaient là pour empêcher tout rassemblement étudiant. | They had come to prevent any kind of action on that December 7th. |
Ils étaient là, ils nous ressemblaient en tous points sauf leurs rêves. | There they stood they resembled us in everything but the dream. |
Ils étaient là parce qu'ils voulaient fabriquer des choses. | They were there because they wanted to make stuff. |
Pourquoi nos soldats étaient ils là en premier lieu ? | Why were our soldiers there in the first place? |
Ils étaient bien là où on les avait déposés. | We just stuck 'em around where they do some good. |
Les États Unis et le Royaume Uni étaient plus riches. Ils étaient là bas. | United States and United Kingdom was richer over there. |
Que faire si ses yeux étaient là, ils en tête? | What if her eyes were there, they in her head? |
Ils étaient là quand je me suis couchée hier soir. | They were both at home last night when I went to bed. |
Ils étaient la police et ils étaient là pour tirer et tuer et ils ont même essayé de mettre le feu au Musée Egyptien. | They were the police and they were there to shoot and kill people and even tried to set the Egyptian Museum on Fire. |
Ils étaient là trois jours et il a plu chaque jour. | They were there three days and it rained every day |
Ils étaient là, debout à regarder, comme s'il s'agissait d'un spectacle. | They were just standing there and watching, as if it was some sort of a performance. |
Ils étaient là bien avant eux. Alors, je peux être gendarme ? | So I can be a cop. |
Pendant qu ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva, | It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth. |
Pendant qu ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva, | And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. |
Et ils étaient là, à cheniller joyeusement dans l'arrière train du chien. | And they're maggoting happily in the dog's hindquarters there. |
Donc on sortait, et toutes les lumières étaient allumées dans tout le quartier, et les enfants, ils étaient tous là car ils séchaient l'école. | So we'd be outside, and all the other lights are on in the whole block. And kids the attendance was down in school, kids weren't going to school, but it's OK, it's the Red Sox, right? |
Mais c'était précisément l'une des raisons pour lesquelles ils en étaient arrivés là. | But that's one reason why they ended up where they were. |
Et puis, quand ils atteignaient l'extrêmité orientale de Cheapside, c'est là qu'ils étaient vendus. | And then when they hit the eastern end of Cheapside, that's where they were sold, |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | They said, 'If only we knew how to fight, we would follow you.' |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | Nearer were they on that day to infidelity than to belief. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | On that day they were closer to infidelity than they were to faith. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | They were nearer then to infidelity than to faith. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | On that day they were nearer disbelief than faith. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | That day they were nearer to unfaith than to faith. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | At that time they were closer to disbelief than to faith. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | They were on that day much nearer to unbelief than to belief. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | They were that day nearer to unbelief than to belief. |
Ils étaient, ce jour là, plus près de la mécréance que de la foi. | They said Had we known how to fight, we should certainly have followed you. |
Et il était là, Tito Puente, Et Pat Metheny et Jim Hall étaient là et ils ont enregistré avec nous. | And he was there, Tito Puente. And Pat Metheny and Jim Hall were there and they recorded with us. |
Et j'ai pensé, Oh bon Dieu, si l'un ou l'autre de ces deux joueurs, ils étaient d'années différentes, mais je pensais à eux quand ils étaient là | I thought, Oh gracious, if these two players, either one of them they were different years, but I thought about each one at the time he was there |
Et le plus étonnant était qu'aucun d'eux n'y était obligé, et pourtant ils étaient là. | And the amazing thing was that not one of them had to be there yet they were. |
Ils étaient, ceux là, prodigues comme des rois, pleins d ambitions idéales et de délires fantastiques. | They were prodigal as kings, full of ideal, ambitious, fantastic frenzy. |
Ils se baissa derrière un mur. quand je vise là où je pensais qu'ils étaient. | They ducked behind a wall. when I aimed where I thought they were. |
Recherches associées : étaient Là - Ils étaient - Ils étaient - Ils étaient - Ceux-là étaient - Ils étaient Nécessaires - Mais Ils étaient - Ils étaient Bien - Ils étaient Dus - Ils étaient Comparables - Quand Ils étaient - Ils étaient Satisfaits - Ils étaient Attendus - Car Ils étaient