Translation of "il est passionnant" to English language:


  Dictionary French-English

Passionnant - traduction : Passionnant - traduction : Passionnant - traduction : Il est passionnant - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Créer la vie est passionnant, incontestablement passionnant, n'estce pas?
Creation of life is enthralling, distinctly enthralling, is it not?
Il comprend si bien les choses... il est vraiment passionnant.
He understands things so well... He's really passionnate.
Ce film est passionnant.
That movie is exciting.
Est ce beau? Est ce passionnant?
Is it beautiful? Is it exciting?
Producteur est un travail passionnant.
Movie making is an exciting job.
Il est super rapide et la fonction de synchronisation est passionnant de jouer avec.
It is super fast and the sync function is exciting to play with.
Cela est sans aucun doute passionnant.
It certainly sounds exciting.
Passionnant !
Fascinating!
Passionnant.
Fascinating.
Passionnant !
What a thrill.
Passionnant !
Sounds thrilling!
Le débat de ce soir est passionnant.
It is an exciting debate we are having this evening.
Alors, il faut voir le travail de Franck Lepage, qui est passionnant là dessus.
So you must see the work of Frank Lepage, which is really exciting in this field.
C'est passionnant.
It's exciting.
Absolument passionnant.
So, really exciting.
C'est passionnant !
What an exciting thing.
C'est passionnant.
That's all exciting stuff.
C'est passionnant.
Well, that's exciting.
C'est passionnant.
This is exciting.
C'est passionnant.
It's very exciting.
Il y a un double acrostiche passionnant dans mon journal.
There's a most intriguing acrostic in the Needlewoman .
C'est tellement passionnant.
It's so exciting.
Passionnant, captivant, sensationnel.
Passionate and moving.
C'est passionnant. Racontezmoi.
I do wish you'd tell me about it.
Rien de passionnant.
Oh, nothing to speak of.
Si peu passionnant.
Unexciting.
C'est pourquoi ce nouvel accélérateur de particules est si passionnant.
This is why this new particle accelerator is so exciting.
Amusez vous. C est passionnant.
Have fun with that. It's very exciting.
Je trouve ça passionnant.
I find that fascinating.
C'était passionnant et stimulant.
It's been exciting and stimulating.
C est un potentiel passionnant.
So it's exciting potential for this.
Ça doit être passionnant.
That sounds like fun.
kde , un voyage passionnant
kde , an exciting Journey
C'est un potentiel passionnant.
So it's exciting potential for this.
C'est un débat passionnant.
This is a fascinating debate.
Voilà un sujet passionnant.
There's a hot subject for you.
Ce devrait être passionnant.
That should be really interesting.
Ça, ce serait passionnant.
Now that's the job that I'd enjoy.
Il est néanmoins passionnant d observer la manière dont la sélection naturelle nous façonne et certaines constatations sont surprenantes.
Nevertheless, it is interesting to see in what direction natural selection is starting to shape us. Some of the answers are surprising.
Tout ce travail que nous avons simplifié ce qui est passionnant.
So all of this work that we did simplified to this, which is exciting.
Je monte à cheval, j'écris des livres, tout est extrêmement passionnant.
I wrote books, it was all super exciting.
Tout passionnant qu'ait été son récit. Il a compté pour du beurre.
My own country, the Nether lands, is flouting the directives, and this is a scandalous situation.
Oui, ça n'est pas passionnant.
Yes, that's a little boring.
Un poste exigeant mais passionnant.
The job was demanding but thrilling.
J'ai trouvé le sujet passionnant.
I found the subject fascinating.

 

Recherches associées : Il Semble Passionnant - Il Reste Passionnant - Il A été Passionnant - Voyage Passionnant - Défi Passionnant - événement Passionnant - Projet Passionnant - Jeu Passionnant - être Passionnant - Programme Passionnant - Sera Passionnant