Translation of "thrilling" to French language:
Dictionary English-French
Thrilling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's thrilling. | C est palpitant. |
How thrilling! | Comme c'est excitant ! |
How thrilling! | Comme c'est palpitant ! |
It's thrilling. | C'est palpitant. |
That's thrilling. | C'est très excitant. |
How thrilling. | C'est merveilleux. |
How thrilling. | C'est électrisant ! |
Sounds thrilling! | Passionnant ! |
It was thrilling. | C'était excitant. |
How terribly thrilling. | Je suis très surpris. |
Feldy, how thrilling. | Je n'en reviens pas. |
Isn't it thrilling? | N'estce pas étourdissant ? |
Those dresses how thrilling! | Et toutes ces robes ! |
It must be thrilling. | C'est excitant. |
It's thrilling, isn't it? | C'est enthousiasmant. |
What a thrilling night | Quelle nuit excitante |
I think it's thrilling. | C'est palpitant. |
Oh, Mama, how thrilling. | Maman, je n'en reviens pas. |
It's absolutely thrilling and fun. | C'est totalement excitant et amusant. |
It's a pretty thrilling idea. | C'est une idée brillante. |
It's thrilling to hold you | C'est enivrant de vous tenir |
Happiness for free is thrilling | Qu'on se le dise ! En avant la musique ! |
What a thrilling first night. | Quelle première excitante. |
Thrilling me through One song | Un chant... |
You see? Not very thrilling. | Vous voyez, elle est pas très appétissante. |
Oh, this is so thrilling. | Comme je suis émue. |
It must have been thrilling. | Ça devait être excitant. |
The job was demanding but thrilling. | Un poste exigeant mais passionnant. |
A truly thrilling experience. Paste Magazine | Une expérience vraiment incroyable. Magazine Paste |
A thrilling new chapter, Mrs Beckmann. | Un nouveau chapitre palpitant ! |
It could be terribly thrilling if... | Ça pourrait être très excitant si... |
What thrilling love lives they lead. | Ils ont des vies amoureuses si excitantes. |
Miss Arden, this is indeed thrilling. | Mlle Arden, c'est si excitant. |
You're the first, and it's thrilling. | Non, et c'est palpitant ! |
A little pressure, thrilling, and so bland | A little pressure, thrilling, and so bland |
Oh, isn't it thrilling to be here? | Oh, n'estce pas excitant d'être ici ? |
Thrilling feats of horsemanship by Russian Cossacks. | Des prouesses équestres ahurissantes de cosaques russes. |
It's thrilling to hold you terribly tight | C'est enivrant de vous tenir si serré |
Darling, some thrilling news from Mrs MacGillicuddy. | On annonce les fiançailles de Wilton. |
Pauline, let's never lose this thrilling moment. | Gardons gravé dans nos mémoires cet instant magique. |
To be at Bloguivianos was a thrilling experience. | Bloguivianos a été une expérience formidable. |
Pranav Mistry The thrilling potential of SixthSense technology | Pranav Mistry l'excitant potentiel de SixthSense |
She interrupted with a terrible and thrilling laugh. | Elle l interrompit avec un rire terrible et éclatant. |
I found that its history was passionate, thrilling. | Là j'ai trouvé que cette histoire était passionnante, palpitante. |
In the most thrilling moment, everyone looked very tense. | Tout le monde parait tendu dans les moments les plus palpitants. |
Related searches : Thrilling Experience - Most Thrilling - Thrilling Game - Thrilling Activities - Thrilling Match - Thrilling Voice - Thrilling Adventure - Thrilling Ride - Thrilling Challenge - Thrilling Sound - More Thrilling - Thrilling Performance - Thrilling Event - Thrilling Drive