Translation of "thrilling voice" to French language:


  Dictionary English-French

Thrilling - translation : Thrilling voice - translation : Voice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's thrilling.
C est palpitant.
How thrilling!
Comme c'est excitant !
How thrilling!
Comme c'est palpitant !
It's thrilling.
C'est palpitant.
That's thrilling.
C'est très excitant.
How thrilling.
C'est merveilleux.
How thrilling.
C'est électrisant !
Sounds thrilling!
Passionnant !
It was thrilling.
C'était excitant.
How terribly thrilling.
Je suis très surpris.
Feldy, how thrilling.
Je n'en reviens pas.
Isn't it thrilling?
N'estce pas étourdissant ?
Those dresses how thrilling!
Et toutes ces robes !
It must be thrilling.
C'est excitant.
It's thrilling, isn't it?
C'est enthousiasmant.
What a thrilling night
Quelle nuit excitante
I think it's thrilling.
C'est palpitant.
Oh, Mama, how thrilling.
Maman, je n'en reviens pas.
It's absolutely thrilling and fun.
C'est totalement excitant et amusant.
It's a pretty thrilling idea.
C'est une idée brillante.
It's thrilling to hold you
C'est enivrant de vous tenir
Happiness for free is thrilling
Qu'on se le dise ! En avant la musique !
What a thrilling first night.
Quelle première excitante.
Thrilling me through One song
Un chant...
You see? Not very thrilling.
Vous voyez, elle est pas très appétissante.
Oh, this is so thrilling.
Comme je suis émue.
It must have been thrilling.
Ça devait être excitant.
The job was demanding but thrilling.
Un poste exigeant mais passionnant.
A truly thrilling experience. Paste Magazine
Une expérience vraiment incroyable. Magazine Paste
A thrilling new chapter, Mrs Beckmann.
Un nouveau chapitre palpitant !
It could be terribly thrilling if...
Ça pourrait être très excitant si...
What thrilling love lives they lead.
Ils ont des vies amoureuses si excitantes.
Miss Arden, this is indeed thrilling.
Mlle Arden, c'est si excitant.
You're the first, and it's thrilling.
Non, et c'est palpitant !
A little pressure, thrilling, and so bland
A little pressure, thrilling, and so bland
Oh, isn't it thrilling to be here?
Oh, n'estce pas excitant d'être ici ?
Thrilling feats of horsemanship by Russian Cossacks.
Des prouesses équestres ahurissantes de cosaques russes.
It's thrilling to hold you terribly tight
C'est enivrant de vous tenir si serré
Darling, some thrilling news from Mrs MacGillicuddy.
On annonce les fiançailles de Wilton.
Pauline, let's never lose this thrilling moment.
Gardons gravé dans nos mémoires cet instant magique.
To be at Bloguivianos was a thrilling experience.
Bloguivianos a été une expérience formidable.
Pranav Mistry The thrilling potential of SixthSense technology
Pranav Mistry l'excitant potentiel de SixthSense
She interrupted with a terrible and thrilling laugh.
Elle l interrompit avec un rire terrible et éclatant.
I found that its history was passionate, thrilling.
Là j'ai trouvé que cette histoire était passionnante, palpitante.
In the most thrilling moment, everyone looked very tense.
Tout le monde parait tendu dans les moments les plus palpitants.

 

Related searches : Thrilling Experience - Most Thrilling - Thrilling Game - Thrilling Activities - Thrilling Match - Thrilling Adventure - Thrilling Ride - Thrilling Challenge - Thrilling Sound - More Thrilling - Thrilling Performance - Thrilling Event - Thrilling Drive