Translation of "il convient bien" to English language:


  Dictionary French-English

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Il convient bien - traduction : Il convient bien - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Il convient bien aussi.
Oh, he's good company too.
Luimême en convient. Eh bien, il a tort!
PRESIDENT. I call Mr Langer on a point of order.
Il convient de parler une langue bien précise.
A specified language must be spoken.
Cela semble comme il convient bien de notre temps.
This seems like it's well worth our while.
Il convient, bien évidemment, de moduler cette affirmation générale.
Mr Sutherland. First of all, we have discussed the criteria in the Committee on Development and Cooperation.
Il convient de prévoir une règle de minimis bien conçue.
A well judged de minimis rule should be introduced.
Il convient bien sûr de se féliciter de cette publication.
This, of course, is to be welcomed.
Cela aussi, il convient de bien le garder présent à l'esprit.
The same applies to the environment. ronment.
Aussi convient il de bien utiliser le temps dont nous disposons.
It is therefore a question of using the time well.
Bien sûr, il convient également de respecter la liberté d'expression d'opinions.
Naturally, freedom of expression must be respected too.
Bien entendu, il convient de disposer de normes de stérilisation appropriées.
The treatment of catering waste must, of course, comply with appropriately high sterilisation standards.
Bien sûr, il convient de tenir compte des différentes zones géographiques.
We must, of course, take the various geographical areas into account.
Bien entendu, il convient de mieux définir les divers types de délit.
Obviously we need better definitions of the various types of crimes.
Cela me convient bien.
That suits me all right.
Ça me convient bien.
That was good for me.
Il convient bien sûr de dire que cette pratique a atteint ses limites.
As a result, we have a large number of relatively young pensioners, who are under 55 years of age, and of course it has to be said that this has reached its limit.
Elle vous convient très bien.
It's very becoming to you.
Il convient cependant de bien mesurer les intérêts respectifs du parent et de l'enfant.
With regard to taxation, it is difficult from a political and legal point of view to envisage a directive being introduced, and I am very much afraid that if one was proposed, it would run a serious risk of not being accepted.
Il convient de les préserver, mieux, de les faire fructifier pour le bien commun.
I think the European Community is accepting its responsibility by every means.
Selon la Commission, il convient bien entendu de continuer à étendre ce genre d'initiative.
Of course, the Commission takes the view that this must be developed further.
Il convient de mener à bien une nouvelle politique intégrant l'ensemble des actions européennes.
We must implement a new policy which integrates all European actions.
Cela ne convient pas bien ici.
It doesn't fit well here.
C'est bien la procédure qui convient.
We now have before us a fourth report, on conscientious objectors.
Cela convient très bien aux veaux.
It is perfect for the calves.
Cette table vous convient ? Très bien.
How's this table?
Il convient de bien faire la distinction entre la base monétaire et la masse monétaire.
A key distinction is the difference between the money base and the money stock.
Il convient de s'efforcer de mener à bien ces quatre étapes avant de décider d'intervenir.
An attempt to complete these four steps should be performed before decision to act is taken.
Il convient dès lors, non pas de les interdire, mais de bien préciser leur nature.
He has noted how this place seems to work.
Il convient de féliciter la Commission européenne et, bien entendu, M. Oostlander de son rapport.
RAWLINGS (ED). Mr President, I would like to thank Mr Harrison for his excellent first report.
La vie urbaine me convient très bien.
City life suits me very well.
La vie urbaine me convient fort bien.
City life suits me very well.
Il convient très bien la journée, quand les pièces principales baignent dans la lumière du soleil.
It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight.
5.13.1 Il convient de souligner le bien fondé des dispositions de cet article relatives aux coûts.
5.13.1 The provisions about costs are generally sound.
6.13.1 Il convient de souligner le bien fondé des dispositions de cet article relatives aux coûts.
6.13.1 The provisions about costs are generally sound.
2.10 Il convient de bien préparer l'Année de l'égalité des chances en s'appuyant sur les expériences précédentes.
2.10 The Year of Equal Opportunities should be solidly prepared on the basis of previous experience.
2.2.10 Il convient de bien préparer l'Année de l'égalité des chances en s'appuyant sur les expériences précédentes.
2.2.10 The Year of Equal Opportunities should be solidly prepared on the basis of previous experience.
2.2.15 Il convient de bien préparer l'Année de l'égalité des chances en s'appuyant sur les expériences précédentes.
2.2.15 The Year of Equal Opportunities should be solidly prepared on the basis of previous experience.
Il convient bien entendu d'examiner ces points dans le détail, comme l'ont déjà fait remarquer d'autres intervenants.
A lot of that selective breeding has been about producing higher levels of BST in the cows themselves without any injections or anything of the kind.
Il convient d'encourager la concurrence mais le moment, les éléments et les bases doivent être bien choisis.
It is right for us to encourage competition but the timing, elements and basics have to be right.
Il convient, bien entendu, d'impliquer les entreprises dans les discussions portant sur la manière d'organiser cette participation.
The discussion on how to organise this must of course include business.
Le vin rouge convient bien à la viande.
The red wine pairs well with the meat.
Il convient bien à toutes les disciplines il suffit d'écrire la bonne situation problème qui saura motiver la curiosité des étudiants.
Working in groups, students identify what they already know, what they need to know, and how and where to access new information that may lead to the resolution of the problem.
Il convient donc de bien faire la différence entre la 3D en temps réel et la 3D précalculée.
With 3D printing, 3D models are similarly rendered into a 3D physical representation of the model, with limitations to how accurate the rendering can match the virtual model.
Avant administration, il convient de laisser le vaccin atteindre la température ambiante et de bien agiter le flacon.
Prior to administration, the vaccine should be allowed to reach room temperature and the vial should be shaken well.
Dans un tel cas, il convient de bien peser les bénéfices et les risques du traitement par Trudexa.
In this situation, the benefit risk balance of therapy with Trudexa should be very carefully considered.

 

Recherches associées : Convient Bien - Convient Bien - Il Convient - Il Convient - Convient Parfaitement Bien - Lui Convient Bien - Me Convient Bien - Vous Convient Bien - Qui Convient Bien - Vous Convient Bien - Comme Il Convient - Il Lui Convient - Il Convient également