Translation of "humiliante" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Quelle découverte humiliante !
How humiliating is this discovery!
Collins ! Quelle image humiliante !
Charlotte the wife of Mr. Collins was a most humiliating picture!
Complètement humiliante pour lui.
Totally mortifying to him.
Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?
'How am I to destroy this humiliating sensibility?'
Y atil une chose plus humiliante?
Could anything be more degrading?
Cette situation est humiliante et totalement inacceptable.
It is a humiliating situation which is completely unacceptable.
Aucun sacrifice n'est trop grand, aucune humiliation trop humiliante.
There is no sacrifice too great, no humiliation too humiliating.
Au lieu de cela, j'ai eu une expérience très humiliante.
Instead, I had a very humbling experience.
C est une défaite humiliante pour le parti de la Présidente Gloria Arroyo.
It s a stinging defeat for President Gloria Arroyo s party.
Et moi je pensais que j'étais le meilleur, c'était une expérience vraiment humiliante
And me thinking that I'm the best, it was a real humbling experience.
Il est difficile de continuer à supporter cette situation humiliante, qui consiste à
I think the Commission should be aware of this before adding any new schemes to the already lengthy list.
Certes, nous avons assisté à la chute humiliante des tout puissants de Wall Street.
Yes, we have watched the humiliating fall of Wall Street s masters of the universe.
La perte humiliante de la Corée comme État vassal suscite une importante vague de protestation.
The humiliating loss of Korea as a vassal state sparked an unprecedented public outcry.
En un mot, pour passer de l'aide humiliante et infantilisante à la responsabilité, gage de l'efficacité.
In short, this is the only way they can emerge from humiliating and childlike dependence on aid and take responsibility for themselves, the proof of success.
Cette mesure, comme le reste du traité, est perçue comme particulièrement humiliante par le duc de Richelieu.
On the death of his father, in February 1791, he succeeded to the title of Duke of Richelieu.
Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l amour fût devenu impossible.
After so atrocious, so humiliating a scene, in anyone less passionate than Julien, love would have become impossible.
Selon les versions, il meurt de désespoir ou se suicide peu après cette humiliante entrevue (14 septembre 1809).
He died on 14 September, shortly after a humiliating interview with Napoleon earlier that day, either by suicide or dying of despair.
Les corps des soldats américains ont été traités de la manière la plus humiliante et la plus abjecte.
The bodies of the United States soldiers were treated in a most despicable and humiliating manner.
On lui a refusé une rencontre avec le président russe, et on l'a traitée d'une façon très humiliante.
She was not allowed to meet the Russian President and was treated in a most humiliating way.
Nous finirons avec une note humoristique, avec Jasim , en Jordanie, qui a traversé une expérience humiliante avec sa mère.
We end on a humorous note with Jasim in Jordan, who has had a humiliating experience with his mother
La manière dont certaines des femmes sont tuées est terrible et humiliante pour ceux d'entre nous qui les voyons.
The manner in which some of the women are being killed is very terrible and humiliating to those of us who see them.
f) Elle présente toute personne de façon insultante, humiliante ou peu flatteuse en raison du sexe de cette personne. 
publicly presents any person in insulting, humiliating or derogating way in relation to the gender of the person.
Plus de 360 utilisateurs de Facebook ont déjà commenté cette image marquante, qui montre l'ex première dame en posture humiliante.
So far, over 360 Facebook users have commented on this strong image, showing the former first lady in a humiliating position.
Le FMI a commencé à le faire en créant des facilités de crédit non assorties de l'habituelle (et humiliante) conditionnalité.
The IMF started to do this when it created credit facilities without the Fund s usual (and humiliating) conditionality.
Mais ses deux aventures agressives, les plus récentes sur les douze dernières années, se sont terminées en une défaite humiliante.
But his two aggressive adventures the more recent over twelve years ago ended in humiliating failure.
Les membres des familles étaient soumis à une fouille humiliante avant et après chaque visite. (Al Fajr, 19 avril 1993)
Family members were searched in a humiliating fashion before and after visits. (Al Fajr, 19 April 1993)
Ce sont les interlocuteurs de demain et nous ne trouvons rien de mieux que de les traiter de manière humiliante.
These are our consultative partners of tomorrow, and all we can do is humiliate them.
En fait, la mutilation sexuelle fait de l'expérience sexuelle des femmes, ce sacro saint tabou, une expérience douloureuse, humiliante et punitive.
Indeed, genital mutilation makes a woman's experience of sex, that taboo of taboos, into a painful, humiliating, punitive procedure.
Les auteurs des menaces devraient alors choisir entre une défaite humiliante et rester dans l Union, et camper sur leur positions et partir.
The threatening country would then have to choose whether to accepting a humiliating defeat and stay, or stand on principle and leave.
Alors qu'à Sirte et à Tripoli, des foules se réjouissaient de la mort du despote, des voix s'élevaient pour critiquer cette fin humiliante.
Even as cheering crowds in Sirte and Tripoli were rejoicing at the despot s death, others voiced doubts over the manner of his humiliating end.
Nous leur rappelons une défaite humiliante et ils nous toisent comme si nous étions des individus de souche inférieure et pas suffisamment mexicaine.
They see us as a reminder of a humiliating defeat and look down on us as inferior stock that isn't sufficiently Mexican.
Eh bien, tout est fini, se dit elle avec un calme apparent il me reste un grand exemple cette erreur est affreuse, humiliante!
'Ah, well, all is at an end,' she said to herself with apparent calm 'I am left with a great example my mistake has been fearful, degrading!
Aussi, l'article 52 de la même ordonnance proscrit il la remise aux détenus d'une tenue dégradante ou humiliante celle ci doit être appropriée.
In addition, article 52 prohibits the provision of degrading or humiliating dress to prisoners the dress provided should be of an appropriate kind.
La peine de mort est considérée comme cruelle, inhumaine et humiliante mais surtout comme une atteinte au droit de l'homme à la vie.
The sector in greatest difficulty seems to be that of potato starch.
L'orateur a présenté la réaction à notre mission comme une rebuffade humiliante, mais je dois lui dire très franchement qu'il n'en est rien.
Mr Newton Dunn (ED). Taking up the President in Office of the Council's analogy between Council meetings and cabinet meetings, surely there is a very fundamental difference.
3. La satisfaction ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice et ne peut pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.
3. Satisfaction shall not be out of proportion to the injury and may not take a form humiliating to the responsible State.
En élevant les enfants, les parents ne doivent pas les traités de manière négligente, cruelle, grossière ou humiliante, d'en abuser ou de les exploiter.
The manner in which children are raised must be free of negligent, cruel, rough or debasing treatment of children or abuse by the parents, as well as exploitation of the children.
L occupation de la Chine par les Japonais a été une période particulièrement douloureuse et humiliante du fait que le Japon n est pas une puissance occidentale.
The Japanese occupation of China was a particularly galling and humiliating period because Japan was an Asian, not a Western, power.
Certains d apos entre eux ont également été traités de façon humiliante par les banques du simple fait qu apos ils étaient des citoyens yougoslaves.
Some of them have also been subjected to humiliating treatment in the banks only because they were Yugoslav citizens.
J'étais trop jeune pour vraiment comprendre ce qu'était cette expérience, mais pour mes parents, c'était l'expérience la plus dégradante, humiliante et douloureuse qu'ils aient jamais vécue.
I was too young to really understand what that experience was, but for my parents it was the most degrading, humiliating and painful experience that they ever had.
Le Tribunal considère qu'une telle décision est humiliante pour les titulaires actuels et que, d'une certaine façon, elle implique qu'ils ne méritent pas de recevoir des indemnités.
It considers that such a decision is demeaning to the present incumbents and somehow implies that they are unworthy of monetary reward.
Environ 12 pour cent ont reçu la plus humiliante des mentions Il y a de graves défauts dans la structure de ses phrases et ses choix de mots.
About 12 percent received the most humiliating result there are serious flaws in his her sentence structure and word choices.
La Fédération de Russie ne saurait tolérer que, dans un pays voisin, des centaines de milliers de personnes de souche russe soient placées dans une situation véritablement humiliante.
The Russian Federation cannot view with equanimity a situation in which, in a neighbouring country, hundreds of thousands of ethnic Russians are placed in an essentially humiliating situation.
N'est elle pas humiliante et n'y a t il pas discrimination entre les ressortissants belges, danois ou autres et les immigrés, si un traitement différent leur est réservé?
Is it not a humiliating practice and is it not a case of discrimination between Belgian, Danish or other nationals and immigrants to apply different treatments here?
Apparemment, le spectre d une impasse pour le gouvernement ayant entraîné une défaillance humiliante a fait soudainement ressembler les États Unis à des pays d Europe réellement au bord du gouffre.
Apparently, the specter of government deadlock causing a humiliating default suddenly made the US resemble the European countries that really are teetering on the brink.