Translation of "huiler légèrement" to English language:


  Dictionary French-English

Légèrement - traduction : Légèrement - traduction : Légèrement - traduction : Légèrement - traduction : Légèrement - traduction : Huiler légèrement - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Entêtementomètre(Bien huiler avant usage !)
Hardheadedness Meter(Oil well before use!)
Arracher l'herbe et huiler le bambino.
Pull the weeds and oil the bambino.
Quand vas tu enfin huiler ta porte?
When are you finally going to oil your door?
Allons voir ce que c'est, on va le huiler.
Let's find out what that is and oil it.
C'est comme huiler une voiture. Il faut d'abord mettre l'huile.
You have to put it in.
Les gonds grincent vraiment. Peux tu les huiler, s'il te plait ?
The hinges are really squeaky. Could you oil them please?
Nous ne faisons que huiler les roues. Ceci pourrait également s'appliquer à l'espace et à l'aéronautique.
Now we know only too well that ten years have been wasted and that it is high time something was done.
Légèrement différent.
(Laughter)
Juste légèrement.
Only slightly.
Je déploie mes ailes, et légèrement Je déploie mes ailes, et légèrement
I'm spreading my wings and slightly having decorated the skies
J'ai légèrement faim.
I'm slightly hungry.
Il rougit légèrement.
He blushed slightly.
Confession légèrement embarrassante
Slightly embarrassing admission Even when I was a kid,
Accepté légèrement modifié
Accepted with minor amendments
Accepté, légèrement modifié.
Accepted with slight change.
Accepté, légèrement modifié.
Accepted, slightly modified.
accepté légèrement modifié
accepted, slightly reworded
État légèrement chargé
Lightly loaded.
État légèrement chargé.
Lightly loaded.
C'est légèrement différent.
This is a little different.
Disons, légèrement exagérée.
let's say slightly exaggerated.
Légèrement à bâbord.
Larboard. Larboard a little.
C'était dit légèrement.
It was said only to beguile the time.
Légèrement nuageux, Monsieur.
A bit cloudy, sir.
Tu exagères légèrement.
That's a slight exaggeration.
Augmentons la difficulté légèrement.
Now we'll make it harder, a little harder.
J'ai été légèrement blessée.
I got minor injury.
Tom est légèrement désorienté.
Tom is a little disoriented.
Tom semble légèrement confus.
Tom seems slightly confused.
Il semblait légèrement jaloux.
He sounded slightly jealous.
Harriet paraissait légèrement décontenancée.
Harriet looked slightly abashed.
Maquilles toi légèrement aussi.
Put on make up lightly as well.
Légèrement plus difficile, hein ?
A bit more challenging, right?
Elle est légèrement schizophrène.
He is sincere.
Pincez légèrement la peau.
Lightly pinch the skin.
Agiter légèrement le flacon.
Swirl the vial gently.
Limpide à légèrement opalescente.
Suspension for injection in pre filled syringe Clear to slightly opalescent.
Agiter légèrement le flacon
Shake the bottle gently
Clinton Davis légèrement différente.
That means that in 20 years' time we probably will have no more woods at all.
Ils sont légèrement différents.
They are slightly different.
C' est légèrement schizophrène.
That is a contradiction in terms.
Légèrement enflées et décolorées.
Swollen slightly. Faint discoloration.
Vous allez en fait légèrement plus mal, pas de manière significative, mais légèrement plus mal.
You're actually doing slightly worse not significantly, but slightly worse.
La solution reconstituée diluée sera une solution limpide à légèrement opalescente, incolore à légèrement jaune.
The reconstituted diluted solution will be a clear to slightly opalescent, colourless to slightly yellow solution.
Hier, le Parlement a en effet pris des décisions légèrement contradictoires et j'insiste sur légèrement contradictoires .
Parliament did indeed make a slightly contradictory decision yesterday, I repeat a slightly contradictory decision.

 

Recherches associées : Huiler Les Roues - Légèrement Retardé - Diffèrent Légèrement - Légèrement Révisé - Très Légèrement - Légèrement Battu - Légèrement Endommagé - Légèrement Adapté - Augmenté Légèrement