Translation of "grand souhait" to English language:


  Dictionary French-English

Grand - traduction : Grand - traduction : Souhait - traduction : Grand souhait - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

C'est mon grand souhait grand.
This is my big wish.
Tel est mon grand souhait.
That is something I feel very strongly about.
Mon plus grand souhait est de te voir un jour
My biggest wish is to see you one day
J'ai un souhait, un grand souhait , que cette façon de travailler, cette façon de penser, soit mise en œuvre dans d'autres pays.
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries.
Et mon plus grand souhait raconter des histoires s'est interrompu pour un temps.
And so my favorite pursuit storytelling stopped for a while.
Et il leur souhait n'est en rien différent de celui de ma grand mère.
And there's nothing different in their wish than it was for my grandma.
Mon plus grand souhait, c'est qu'on me guérisse de la diarrhée, c'est humiliant , confie t il.
What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating he confided.
Et la vie a commencé à revenir, et j'avais un grand souhait revenir à la photographie.
And the life started to come, and I had a big wish to come back to photography, to photograph again.
C'est votre souhait? C'est mon souhait.
Wait a sec that's your wish?
Si ce n'est pas le cas, son développement ultérieur restera en suspens, conformément au souhait actuel d'un grand nombre.
If it fails to do these things, the future development of the Union will be more uncertain than many people are prepared to acknowledge today.
Souhait exaucé
Wish granted.
Alors, mon souhait.
So, my wish.
C'est mon souhait.
CS That's my wish.
C'est son souhait!
CA That's his wish!
Voilà mon souhait.
That's what I'm asking.
Fais un souhait !
Make a wish.
Faites un souhait !
Make a wish.
C'est son souhait!
CS That's my wish.
Un simple souhait.
A simple wish.
À tes souhait.
Bless you.
C'est notre souhait.
We want it to be.
Estce ton souhait?
Is it your wish?
C'est mon souhait, Monsieur le Président, c'est mon souhait, Mon sieur le Commissaire.
To allow the creation of enormous undertakings which can effectively so dominate a mar ket as to destroy competition within it would plainly be damaging to small and mediumsized enterprises.
Quel est votre souhait ?
What's your wish?
Quel est ton souhait ?
What's your wish?
Donc, le Souhait TED
So, the TED Wish
Tel est notre souhait.
That is our wish.
Tel était mon souhait.
And that was my hope.
Tel est notre souhait.
That is what we want.
Avezvous un autre souhait?
Is there any other wish I can grant?
Et sanglante à souhait.
And bloody enough.
Votre souhait me touche.
That's a hope that helps.
Mon souhait estil saugrenu?
Is there anything strange in that request?
C'est un souhait charmant.
It's a very tender, charming wish.
il existe par ailleurs une ouverture d'un grand nombre de délégations relative aux clauses passerelle et un souhait d'une éventuelle implémentation phasée dans le temps
a large number of delegations are also open to the gateway clauses and a wish for a possible phased implementation over time
C'est mon souhait, le troisième.
That is my wish, my third wish.
Enfin mon souhait s'est réalisé.
At last, my wish has come true.
Son souhait fut enfin exaucé.
Her wish was realized at last.
Ton souhait a été exaucé.
Your wish has come true.
Mon souhait s'est enfin réalisé.
My wish has finally come true.
Nous étions servis à souhait.
We couldn't have asked for a more devoted following.
Le procédé réussit à souhait.
This succeeded capitally.
Il s'agit donc d'un souhait.
So this is a wish.
Nightmare Moon n'as qu'un souhait.
But Nightmare Moon wants just one thing.
Je terminerai par un souhait
I'll conclude with a wish

 

Recherches associées : Souhait Grand - Mon Grand Souhait - Mon Souhait - Souhait Sur - Un Souhait - Leur Souhait - Remplir Souhait - Accueil Souhait - Souhait Lavage - à Souhait - Un Souhait - Premier Souhait - Souhait Particulier