Translation of "gens étranges" to English language:


  Dictionary French-English

Gens - traduction : Gens - traduction : Gens étranges - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les gens commencent à développer des peurs très étranges.
People start to develop very strange fears.
Qui sont ces gens étranges avec des paquets, cher carlos ?
Who are all these strange people with those bundles, my dear Carlos?
Ils paraissent peut être étranges mais ce sont des gens comme nous.
They may be strange, but they're all people like us.
Étranges, mon chéri ?
Strangely, my love?
Des choses étranges !
Strange things!
Des cellules étranges.
Oddlooking cells.
Les dauphins sont étranges.
Dolphins are weird.
Ces phrases sont étranges.
These sentences are strange.
Tes idées sont étranges.
Your ideas are weird.
Les hommes sont étranges.
Men are so funny.
Comme vous êtes étranges!
How strange you people are!
Des circonstances très étranges.
Very odd circumstance.
Les autochtones sont étranges.
Natives is queer.
Les choses les plus étranges sont réelles et les choses les plus réelles sont étranges.
The strangest things are true and the truest things are strange.
J'aime les histoires d'amour étranges.
I love weird love stories.
Qu'étaient donc ces étranges bruits ?
So what were these strange noises?
Ses tableaux me semblent étranges.
His paintings seem strange to me.
Les garçons sont parfois étranges.
Boys are strange sometimes.
Tom a trop d'idées étranges.
Tom has too many strange ideas.
Vous avez beaucoup d'idées étranges.
You have a lot of strange ideas.
Vous faites des rêves étranges.
You have weird dreams.
Je fais des rêves étranges.
I have weird dreams.
Ils sont vraiment très étranges !
They're really strange looking!
Quatre étranges pauvre démon G
Four odd poor demon G
De tous les phénomènes étranges
Of all the strange occurrences
Quelles sont ces étranges sculptures ?
What are these strange sculptures? .
Ici nous sommes tous étranges.
We are all a little strange up here.
J'ai fait des rêves étranges.
I had strange dreams.
Les indigènes sont très étranges
Strangelooking natives you have here.
Un peuple des plus étranges.
Very queer race.
Des rues aux noms étranges.
Silent, empty streets with odd names... I NADEQUACY ST SOUM SOUM ST
Michael Shermer parle des croyances étranges
Michael Shermer on strange beliefs
Les chimistes ont des esprits étranges.
one step I mean, chemists have weird minds
Japon Des mots étranges venus d'ailleurs
Foreign Words Invade Traditional Japanese Global Voices
de murs hostiles, de gestes étranges
of hostile walls, strange gestures
Plusieurs animaux étranges vivent en Australie.
Many strange animals live in Australia.
Sami a reçu des appels étranges.
Sami received some strange phone calls.
De toutes les étranges et merveilleux
Of all the strange and wonderful
Les croyances engendrent d étranges visions.
Creed can have strange visions. Only it s true.
Ô belle Carlotta, quels étranges propos !
O beautiful Carlotta, how strangely you speak!
Parfois, tu dis des choses étranges.
Well, you say the darnedest things sometimes.
Les rêves sont parfois étranges, Amanda.
Dreams are very curious things, Amanda.
C'est la journée des messages étranges !
Hmm. This seems to be a field day for crank messages.
Au premier abord, je fus intrigué par tous ces fruits étranges et par les étranges fleurs que je vis.
At first, I was puzzled by all these strange fruits, and by the strange flowers I saw.
Les gens dans le passé essayaient de justifier les événements étranges, en disant qu'ils étaient causés par la magie, parce qu'ils n'avaient pas d'explication pour eux.
People in the past tried to justify weird events, saying they were caused by magic, because they had no explanation for them.

 

Recherches associées : Heures étranges - Sons étranges - Lieux étranges - Sons étranges - Regards étranges - Créatures étranges - Sons étranges - Fois étranges - Chaussettes étranges - Coutumes étranges - Des Choses étranges - Des Choses étranges - Des Personnes étranges - Sons Très étranges