Translation of "fou pour aller" to English language:
Dictionary French-English
Pour - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : Pour - traduction : Aller - traduction : Fou pour aller - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Je vais aller fou. | I will go crazy. |
Justement. Pour aller à la maternité, faut être fou, non ? | Well, if he wasn't crazy, he wouldn't go to the maternity hospital, would he? |
petite hypocrite! aller, fou le camp ! | Get out, you little hypocrite! |
Je vais aller fou.Je vous jure que je vais aller fou. | I will go crazy.I swear I will go crazy. |
Maintenant laisse toi aller Jusqu'à devenir fou Oh chérie | It's Tuesday and I'm locked up I'm in jail and I don't know what happened They say I was running butt naked Down the street screaming... |
Il est si fou de jazz qu'il se laisse souvent aller. | He is so crazy about jazz that he often forgets himself. |
Peut être que vous devriez aller voir mon médecin fou, trop? | Maybe you should go and see my crazy doctor, too? |
Très bien maintenant laisse toi aller Jusqu'à devenir fou Oh chérie | It's Friday and it's my day Used to party all the way to Sunday Maybe till Monday, I don't know what day Everyday's just a holiday Crusin' on the freeway. |
C'est fou ce qu'on peut aller loin rien qu'en faisant ça... | Still, it's wonderful what progress you can make just by doing this |
C'est fou jusqu'où certains sont prêts à aller pour ne pas avoir à rembourser leurs dettes, non? | Sure is funny what lengths some fellows will go to keep from paying their debts, ain't it? |
Les plus grands fous sont en Irlande, mais il faudrait être encore plus fou pour y aller. | All the best fools come from Ireland but only a greater fool would go there. |
Aprés l obscurité des mines, je pourrais aller m y noyer comme fou d amour. | After the darkness of the mines I could go and drown in it like a man besotted. |
Ils dirigent les avions là où ils doivent aller, traitent les manifestes de vol, vérifient les passeports, c'est fou. | They are directing planes where they need to go, handling the flight manifests, checking passports, it's insane. |
Il arriva que Julien, effectivement fou de colère, s écria Je sais où aller, Monsieur, en sortant de chez vous. | It so happened that Julien, now really mad with rage, exclaimed 'I know where to go, Sir, when I leave your house.' |
Fou? Super fou! | He's lost his marbles. |
C'était pour le faire passer pour fou. | They're colored to make him look silly. |
VOUS ETES FOU fou? | This is madness! |
J'étais assez fou pour le faire. | I was fool enough to do so. |
On me prend pour un fou ! | They think I'm a madman ! |
Vous me prenez pour un fou ? | What do you think I am, a lunatic? |
Vous me prenez pour un fou. | You think I'm mad. |
Vous me prenez pour un fou. | I won't tell anybody. |
Blackie me prenait pour un fou. | Blackie thought I was crazy. |
Tu es fou. Moi, fou ? | You're daft, man. |
Je suis fou. Délicieusement fou. | I've gone mad, Aunt Genevieve. |
Il est fou... il est fou... | This person is crazy... crazy... |
Tu es fou, tu es fou ! | You're crazy! |
Il doit être fou pour parler ainsi. | He must be a fool to talk like that. |
Il doit être fou pour agir ainsi. | He must be crazy to act like that. |
Rien n'est infaillible pour un fou talentueux. | Nothing is foolproof to a talented fool. |
Il le fait pour me rendre fou ! | He is doing it to drive me crazy! |
Je dois être fou pour revenir ici. | True, it is the fool of the worldI am to come back to talk to you at all. |
est un atout pour attraper ce fou. | we have every facility to catch a madman. |
Je suis fou de toi pour toujours | That I miss you through the day |
Il est assez fou pour tout tenter. | I'd say he's crazy enough to try anything. |
Tu me prends pour un vieux fou. | You think I'm a doddering old fool. |
Fou d'amour pour vous dans mon âme. | Mad with this love of you in my soul. |
Mais s'iI est assez fou pour descendre... | But if he's foolish enough to start climbing down... |
Pas fou, mais plus ligoté qu'un fou. | No, not mad, but bound more than a madman is. |
Il fallait être fou pour en arriver là. | To reach such a point I must have been literally mad. |
On s'en fou c'est pour la télévision Française | Who cares? It's for French Television. |
Spécialement pour vous, Zeynepciğim.This homme est vraiment fou. | Especially for you, Zeynepciğim. This man is really nuts. |
C'est fou ce qu'on fait pour nos enfants. | The shit we do for our kids. |
Une promesse n'est confortable que pour un fou . | 'A promise is a comfort only to a fool,' and they're saying like this. |
Tu as dû me prendre pour un fou! | What a young fool you must have thought me. |
Recherches associées : Fou Aller - Aller Fou - Aller Fou Furieux - Fou Pour - Fou Pour - Fou Pour - Aller Pour - Pour Aller - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou