Translation of "fond d'une vallée" to English language:
Dictionary French-English
Vallée - traduction : Fond - traduction : Vallée - traduction : Vallée - traduction : Fond d'une vallée - traduction : Fond - traduction : D'une - traduction : Fond - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Lauterbrunnen se niche au fond d'une vallée en forme de U. | Lauterbrunnen lies at the bottom of a U shaped valley that extends south and then south westwards from the village to meet the Lauterbrunnen Wall. |
vers le fond de la vallée troísjours après leur naíssance | He went through trials and tribulations to test his strength |
Le site de Haut Ville, en fond de vallée, peut être contemporain. | The site of the upper Town, in the valley is possibly contemporary. |
Ces forces étaient déployées sur les deux côtés et le fond de la vallée. | These forces were deployed on both sides and at the opposite end of the valley. |
Le temple bouddhiste de Bogyeonsa se trouve au nord de Pohang au fond d'une vallée au pied du mont Naeyeon (710 m) près de la cascade de Yeonsan. | Bogyeongsa is a major Buddhist temple nestled in a steep green valley at the foot of Mount Naeyeon (710 m) in Songna myeon, an area in the extreme northern part of Pohang. |
Le port de Saint Goustan est au fond de la vallée, à l'est de la rivière. | The port of Saint Goustan is also in the valley, east of the River. |
Celles ci n'étaient pas visibles de la brigade légère, placée dans le fond de la vallée. | The semi suicidal nature of this charge was surely evident to the troopers of the Light Brigade, but if there were any objection to the orders, it was not recorded. |
La photo a été faite quand nous étions tout au fond de la vallée là bas. | The photo was made when we were deep in the valley over there. |
Il peut être atteint en montant vers Breiviksdalen et puis à droite au fond de la vallée. | One must reach it by walking up Breiviksdalen and turning right at the end of the valley. |
Pour des questions pratiques, les habitants s'installent ensuite au pied du Roc, dans le fond de la vallée. | For practical reasons, the people then settled at the foot of the Rock in the bottom of the valley. |
Il peut être atteint à partir de Breiviksdalen, puis à gauche à partir du fond de la vallée. | It can be reached from Breiviksdalen by turning left at the end of the valley or following the path going up Rømdalen and turning right before passing Hornet. |
Mayrhofen est une petite ville touristique d'Autriche située au fond de la vallée de la Ziller (Zillertal) dans le Tyrol. | Mayrhofen is a town in the Zillertal (Ziller river valley) in the Austrian state of Tyrol. |
Et si vous allez à cette ligne d'arbres là bas au fond, vous verrez à quoi ressemblait la vallée avant. | And if you go out to that line of trees at the far end, you'll see what the valley used to look like. |
L'ingénieur avait supposé que ce fil s'arrêterait peut être au fond de la vallée, et que là serait la retraite inconnue. | The engineer had supposed that the wire would perhaps stop at the bottom of the valley, and that the stranger's retreat would be there. |
Le fond de cette immense vallée est accidenté de quelques montagnes qui ménagent de pittoresques aspects à ces fonds sous marins. | The floor of this immense valley is made picturesque by mountains that furnish these underwater depths with scenic views. |
Nous étions arrivés au fond d'une impasse. | We are not in Saknussemm's road, and all we have to do is to go back. |
Elle se trouve au fond d'une gorge. | It's down in a canyon. |
Pourquoi? Au fond, il s'agit d'une déclaration. | In addition, the whole process of choosing the seat must be given befitting transparency. |
Il ne faut pas confondre ces produits industriels avec le jambon d'Aoste , appellation officielle Vallée d'Aoste Jambon de Bosses , un jambon cru produit dans la vallée d'Aoste (vallée francophone italienne), et bénéficiant d'une appellation d'origine protégée. | These industrial products with the Jambon Aoste label should not be confused with the official name Vallée d Aoste Jambon de Bosses which is a ham produced in the Aosta Valley (An Italian French Valley) and which has a protected designation of origin. |
Pourquoi te glorifies tu de tes vallées? Ta vallée se fond, fille rebelle, Qui te confiais dans tes trésors Qui viendra contre moi? | Why do you glory in the valleys, your flowing valley, backsliding daughter? who trusted in her treasures, saying, Who shall come to me? |
Pourquoi te glorifies tu de tes vallées? Ta vallée se fond, fille rebelle, Qui te confiais dans tes trésors Qui viendra contre moi? | Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me? |
Le lac de Joux est un lac qui remplit le fond de la vallée de Joux, dans le canton de Vaud, en Suisse. | Lac de Joux is a lake in the Vallée de Joux in the Canton of Vaud, Switzerland. |
Comme un mort dans le fond d'une tombe | As one dead in the bottom of a tomb |
Il s'agit d'une bonne idée sur le fond. | In essence, this is a good idea. |
Il est généralement installé dans la ligne de fond de vallée (ou talweg) au sein d'un bassin versant cultivé afin de lutter contre l'érosion. | It is generally installed in the thalweg, the deepest continuous line along a valley or watercourse, of a cultivated dry valley in order to control erosion. |
Et il s'avère que la réponse est, oui, c'est à dire, du fond de la vallée on dirait le sommet, et l'on pourrait l'évoquer. | And as it turned out the answer is, yes, that is from down below in the valley it does look like the peak, and that might be conjured with. |
Elles suivaient, d'une part, la vallée du creek rouge, et, de l'autre, la vallée de la rivière de la chute, en vaporisant ces deux cours d'eau sur leur passage. | It had followed, on one side, the valley of Red Creek, and on the other that of Falls River, evaporating those watercourses in its passage. |
Il s'agit d'une modification de fond de ce document. | This is a substantive modification to the Recommendation. |
Je vais avancer quelque chose d'une simplicité frappante, et au fond d'une étonnante modestie. | So, I'm going to suggest something strikingly simple, and actually surprisingly small. |
Emplacement Bubanj Potok est situé au bord de l'autoroute Belgrade Niš, dans la vallée d'une rivière qui porte le même nom et qui fait partie de la vallée de la Bolečica. | Location Bubanj Potok is located on the highway Belgrade Niš, in the valley of the same name, a section of the valley of the Bolečica river., where many smaller creeks flow into the Bolečica Bubanj Potok , Zavojnička reka , Vranovac , etc. |
Une petite maison au fond d'une forêt, ça me suffirait. | Not a palace, just a small wooden house deep in the woods. |
Il était composé d'une seule étoile blanche sur fond bleu. | It consists of a single, five pointed white star on a blue field. |
Questions de fond Procédure d'examen non équitable d'une demande d'asile. | Substantive issues Unfair asylum hearing |
La vallée ? | Vale? |
Vallis, vallée | Vallis, valley |
C'est la Bonanza Adit. Elle se trouve au fond d'une gorge. | It's called the Bonanza Adit. It's down in a canyon. |
Il s'agit d'une critique de fond motivée par l'absence de convergence | One has only to look at the way the price of breeding sheep has fallen in the autumn sales to see that. |
La vallée Étroite. | Geography It is situated in the Vallée de la Clarée. |
Il devait être à peu près trois heures, quand nous atteignîmes une étroite vallée, creusée entre de hautes parois à pic, et située par cent cinquante mètres de fond. | It must have been nearly three o'clock when we reached a narrow valley gouged between high, vertical walls and located 150 meters down. |
Ce qui se passait en France était annonciateur d'une vague de fond. | In fact, the French were harbingers of a kind. |
Poussée, bousculée, la Maheude s'entassa au fond d'une berline, avec quatre autres. | Pushed and hustled, Maheude squeezed into a tram with four others. |
Et c'est pas au fond d'une mine qu'on peut toucher le pactole. | You've got to have money. Ever going to make money in the pit? |
Leurs interventions sont brèves et précises et concernent le fond d'une question. | Their interventions shall be brief, substantive and to the point. |
Hessdalen est une vallée montagneuse joignant la vallée de Gauldalen près du village d'Ålen. | Hessdalen is a mountain valley joining the Gauldal valley close to the village of Ålen. |
Non pas la vallée de la mort, la vallée des ombres de la mort. | Not the valley of death the valley of the shadows of death. |
Recherches associées : Fond De La Vallée - Fold Vallée - Vallée Gaufre - Bassin Vallée - Vallée Alpine - Vallée Yosemite - Vallée D'Aoste - Vallée Encaissée - Vallée Latérale - Actuelle Vallée - Temple Vallée