Translation of "faire une figure" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Figure à faire avorter une grossesse mieux que toutes médecines et pharmaques ! | A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines! |
Je vous remercie de lui faire bonne figure | If I could beg you to put a good face upon the matter. |
Quand j'ai essayé de faire ma première figure, ça ressemblait à ça Je n'étais même pas capable de faire la figure la plus simple. | When I tried my first trick, it looked like this. I couldn't even do the simplest trick, |
On peut faire cela encore et encore... Et on finit par obtenir une figure assez intéressante. | And we can do that again, and again... ...and we start to get a really nice, interesting looking figure. |
Je ne savais quelle figure faire ni que dire. | I did not know what to do or say. |
Une figure publique? | Public figure? |
Cependant je me contins. Je résolus même de faire bonne figure. | Yet I controlled myself I even resolved to put a good face upon it. |
Une liste indicative de matières pouvant faire l'objet de la coopération figure à l'annexe XXIX P du présent accord. | In that process, due account shall be taken of the corresponding case law of the Court of Justice of the European Union and the implementing measures adopted by the European Commission, as well as, should it become necessary, of any modifications of the Union acquis occurring in the meantime. |
Porthos, pour faire plus grande figure, avait emprunté ce soir là Planchet. | Porthos, in order to make a greater display, had that evening borrowed Planchet. |
Augustus est une figure compliquée. | Augustus is a complicated figure. |
Une figure à quatre côtés. | A four sided figure. |
C'est pas une figure paternelle. | Definitely not a father figure. Yeah. |
Une grenade en pleine figure... | Grenade in my face. |
Tout d'abord, il n'ose pas faire figure de modéré face à la terreur . | First, he does not dare appear to be soft on terror. |
Sur cette pièce figure une cigogne . | This coin bears the image of a stork . |
Elle est une figure culturelle positive. | She is a positive cultural figure. |
Une copie figure en annexe 5. | A copy of this questionnaire is contained in Appendix 5. |
Tu as une drôle de figure. | What a strange look you have. |
Les compétences ainsi déléguées ne peuvent faire l' objet d' une subdélégation que lorsqu' une disposition spécifique en ce sens figure dans la décision d' habilitation . | Powers conferred in this manner may be sub delegated only as and when there is a specific provision to this end in the enabling decision . |
Roizman est une figure qui divise fortement. | Roizman is a highly divisive figure. |
Assange est une figure idéale des medias. | Assange é uma figura midiática ideal. |
C'est une figure paternelle forte et responsable. | The pilot episode of N.B.C. |
Une liste indicative figure à l'annexe I. | An indicative list is given in Annex I. |
Une liste figure en annexe 3.B. | A list of those who did is annexed in part 3.B. |
Honoré, tu as une figure de prospérité. | Honoré, you don't look ill at all. |
On trouvera en Figure 2 une liste de ce qu il faut etne pas faire dans le cas de la méthode de capture recapture. | Some dos and don ts are shown in Figure 2above. |
Et c'est une indication que les Etats Unis ne désirent plus faire figure de premiers représentants des démocraties occidentales partout dans le monde. | And it is a signal that the USA no longer seeks to act as the Western democracies' primary representative through out the entire world. |
Figure joyeuse? Figure triste? Figure endormie? Quelqu'un a fait cela? | Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? |
Il existe néanmoins une Allemagne qui, sur le plan du désarmement, en accord avec ses voisins, pourrait faire figure d'exemple pour l'ensemble de l'Europe. | When, if not how, can we be serious about calls to reduce the burden of defence spending? |
On appelle ça une illusion figure et fond . | This is called a figure ground illusion. |
On eût dit une figure de la Résignation. | She was like a figure of Resignation. |
C était une figure d homme, austère, calme et sombre. | It was the face of a man, austere, calm, and sombre. |
C'était une figure paternelle attentionnée et un frère. | He was like a caring father figure and brother. |
Une liste de projets figure à l'annexe III. | A list of projects may be found in Annex III. |
Une liste de ces manifestations figure en annexe. | A list of these events is annexed. |
Une liste de ces manifestations figure en annexe. | A list of these events is appended. |
Une liste plus complète figure à l'annexe 3. | A more extensive list is shown in Annex 3. |
Une liste des initiatives figure à l annexe I. | A roadmap of the initiatives can be found in Annex I. |
McKinley devint une figure incontournable des politiques fédérales. | McKinley increasingly became a significant figure in national politics. |
Boone reste une figure iconique de l'histoire américaine. | Boone remains an iconic figure in American history. |
Thersite () est une figure de la mythologie grecque. | In Greek mythology, Thersites (Greek ) was a soldier of the Greek army during the Trojan War. |
Si ce n'est pas une figure vera noir | If not a figure vera black |
Elle ne figure pas sur une liste négative. | That is not a prohibited list. |
Tu as une figure qu'on pourrait s'asseoir avec. | You look fine. |
Une fiche d'information détaillée figure dans la brochure | Further information is contained in product brochures |
Recherches associées : Une Figure - Une Figure Publique - Une Figure Importante - Coupe Une Figure - Une Figure étonnante - Une Figure De Proue - Figure D'autorité - Figure D'attachement - Lay Figure - Figure Littéraire - Cette Figure - Figure Stock - Figure Représente