Translation of "expérience enrichie" to English language:
Dictionary French-English
Expérience - traduction : Expérience - traduction : Expérience - traduction : Expérience enrichie - traduction : Expérience - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Aujourd'hui, disent ils, leur expérience s'est encore enrichie et leurs équipements sont plus sophistiqués. | Today, they say, their experience is greater still and their equipment more sophisticated. |
L'humanité ne s'est elle pas globalement enrichie? | Has humanity not become globally rich? |
Afficher la partie sous forme de texte enrichie | Display part as enriched text |
La visite est enrichie par des effets spéciaux. | Special light effects round out the atmospheric spectacle. |
De la famille subitement enrichie par mon don. | A family suddenly enriched by my talent. |
Enrichie d'une charte des droits fondamentaux , l'Europe sociale deviendrait enfin sociale. | Enhanced with a Charter of Fundamental Rights , Social Europe would at long last take on a social character. |
Tout ce qu'il dit, c'est comment la Russie (LUI) s'est enrichie cette année. | All he's saying is how Russia (HIMSELF) got richer this year. |
Enfin, Monsieur le Président, l'Europe s'est également enrichie grâce au colonialisme et à l'esclavage. | Finally, Mr President, Europe too made its wealth from colonialism and slavery. |
Si la classe dirigeante s'est enrichie, les dépenses dans les domaines publics n'en ont pas bénéficié. | Though the ruling class grew more wealthy, spending in the public domain didn t increase. |
En ce sens, l'organisation cellulaire maillée du territoire européen doit être conservée et d'une certaine façon enrichie. | In this respect, the cellular, segmented organisation of the European territory must be retained and, in a way, improved. |
a) Le regroupement des textes relatifs aux élections dans une seule loi qui a été adaptée et enrichie | (a) By combining texts on elections in a single law that has been amended and improved |
La base de données proposée doit être enrichie et mise à jour en fonction de l'évolution des besoins. | The proposed system has to be populated and updated as to meet changing circumstances. |
Notre contribution à la paix est et doit rester enrichie par la participation active de la société civile. | Our contribution to peace has been and must continue to be enriched by the active participation of civil society. |
Krugman est maintenant de retour avec une nouvelle version enrichie de son livre, et malheureusement c'est le moment idéal. | Now Krugman is back with a revised and expanded version of his book, and, sadly, the timing is perfect. |
Sur les îles de la mer des Caraïbes, vous n'allez pas retrouver cette liste uniquement dans son intégralité, mais enrichie. | You will find a full and even richer list of all this on the islands in the Caribbean Sea. |
Cette collection exceptionnelle est enrichie par les notes, journaux et livres de clients des Seidl et par les appartements d origine. | The collection is enhanced by the Seidls personal notes, diaries, customer records and the original fittings and furnishings of the apartment where they lived. |
2.2.2.1 La stratégie de Lisbonne, revue et enrichie d'un nouveau pragmatisme au printemps 200510, recommande qu'une attention particulière soit prêtée | 2.2.2.1 The Lisbon strategy itself, revisited and enriched with new pragmatism in the spring of 200510, calls for special attention to be given to |
Dans les années 1960 1980, il est l'un des maîtres de la dialectologie picarde qu'il a considérablement enrichie de ses travaux. | In the years 1960 1980, it is one of the masters of dialectology of Picard whom he greatly enriched by his work. |
Dès 1996, la législation Euratom de l époque1 avait été enrichie d exigences applicables aux activités professionnelles impliquant des sources naturelles de rayonnement. | Already in 1996, the current Euratom legislation1 had introduced requirements for work activities involving natural radiation sources. |
C'est pour cela que j'estime que cette proposition de la Commission, enrichie par le rapport de Mme Patrie, est si importante. | That is why I regard this Commission proposal, enriched by Mrs Patrie' s report, as being so important. |
Ma culture s' en est trouvée d' un coup très enrichie et je tiens à exprimer ma profonde reconnaissance pour cela. | In this respect, I am that much wiser now and wished to thank you for that. |
On appelle donc cette expérience une expérience de reconstruction. | So the experiment is called a reconstruction experiment. |
Elle appartient à la nouvelle élite indienne, qui s est enrichie et qui est fière de représenter une puissance émergente dans le monde. | She is a member of the new Indian elite, increasingly wealthy and proud to represent a rising power in the world. |
i) Un instrument non juridiquement contraignant qui pourrait être une version enrichie et plus rigoureuse de l'arrangement international sur les forêts actuel | (i) A non legally binding instrument such as an enriched and stronger version of the current international arrangement on forests |
Argon L'atmosphère de Mars est aussi enrichie en argon, un gaz rare, en comparaison des autres atmosphères des planètes du Système solaire. | Argon The atmosphere of Mars is enriched considerably with the noble gas argon, in comparison to the atmosphere of the other planets within the Solar System. |
Option 2 un instrument non juridiquement contraignant, par exemple une version enrichie et plus solide de l'actuel Arrangement international sur les forêts | Option 2 A non legally binding instrument (NLBI) such as an enriched and stronger version of the current International Arrangement on Forest |
3.5.3 En novembre 2006, cette mission a été enrichie par un système automatisé d échanges d informations pour renforcer l efficacité de ce contrôle frontalier. | 3.5.3 In November 2006, the mission was enhanced by the introduction of an automated system for exchanging information to increase the effectiveness of the border controls. |
La forme et le contenu de la définition enrichie ou complétée pourraient faire l' objet d' un avant projet à examiner avec Europol . | The form and content of the enriched and amplified definition could be covered by a preliminary draft to be examined with Europol . |
La lutte contre ces dangers, dans l'esprit déjà esquissé au cours de l'examen des moyens juridiques, se doit d'être toujours enrichie et précisée. | The armoury of defence against these dangers, on the lines already suggested in the discussion of legal means, should be constandy enriched and improved. |
Si la répartition naturelle initiale a été réduite ou enrichie de façon significative, le mélange est nommé sur la base du composant prédominant. | If the original natural distribution has been significantly cut or enriched, the mixture is named on the basis of the predominant component. |
Expérience professionnelle | Professional experience Magistracy |
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE | Date of Birth 5 July 1959 |
Expérience professionnelle | Professional experience |
Expérience pédagogique | Teaching experience |
Expérience judiciaire | Judicial experience |
Expérience universitaire | Academic Background |
Expérience professionnelle | Prior professional experience |
Expérience professionnelle | Undertaken the following judicial jobs |
Expérience clinique | Clinical experience |
Expérience clinique | Clinical Experience |
Expérience clinique | Clinical experience |
Expérience clinique | Clinical experience |
Expérience clinique | 15 Clinical experience |
Expérience clinique | Clinical Experience |
Expérience clinique | Common Rare |
Recherches associées : Information Enrichie - Vie Enrichie - Farine Enrichie - Cage Enrichie - Numériquement Enrichie - Est Enrichie - En Outre Enrichie - Expérience Avancée - Meilleure Expérience - Expérience Historique