Translation of "est actuellement prévu" to English language:
Dictionary French-English
Actuellement - traduction : Prévu - traduction : Prévu - traduction : Actuellement - traduction : Prévu - traduction : Prévu - traduction : Prévu - traduction : Est actuellement prévu - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
10. Il est actuellement prévu de procéder en 1993 à huit examens à mi parcours. | 10. Eight mid term reviews are currently scheduled for 1993. |
Pour l'exercice 2005, il est actuellement prévu que le déficit s'élèvera à 92,4 millions de dollars. | For fiscal year 2005 the deficit is currently projected to be 92.4 million. |
Un déficit financier net de 24 millions de dollars est actuellement prévu au 31 décembre 2005. | A net negative cash balance of 24 million is currently projected at 31 December 2005. |
Ripa di Meana. (IT) Il est actuellement prévu, Monsieur Selva, que Rome sera la ville d'arrivée | I am particularly interested in the second part of his answer |
Il est actuellement prévu de transporter les deux premiers chargements en Fédération de Russie en décembre 1993. | The first of the two shipments to the Russian Federation is currently scheduled to take place in December 1993. |
Actuellement, le salaire minimum prévu par la législation fédérale et celle de New York est de 7,25 de l'heure. | At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour. |
Cependant, le but de ma question était d'abord d'obtenir de vous une liste de ce qui est actuellement prévu. | However, the reason for my question was firstly so that you would provide a list of what is currently expected. |
La base de données EPOQUE remplace actuellement ces Tables, mais il est prévu d'éditer de nouvelles Tables dans cette série. | These indexes are being superseded by the EPOQUE database however, publication of new indexes in this series is planned. |
Un plafond global en termes de montants maximaux d'exposition pondérés est actuellement prévu pour les établissements pouvant calculer KIRB (article 260). | An overall cap in terms of maximum risk weighted exposure amounts is currently foreseen for institutions that can calculate KIRB (Article 260). |
Il est prévu un seuil (actuellement 16 euros par tonne), au dessous duquel les dispositions particulières de contrôle ne sont pas applicables. | A maximum amount of refund is introduced (currently 16 euros tonne) below which special provisions for control do not apply. |
11. Il est prévu d apos aménager des blocs d apos habitation préfabriqués pour loger les officiers hébergés actuellement dans des hôtels. | 11. Provision is made for prefabricated accommodation to house officers currently living in hotel accommodation. |
est prévu. | is foreseen. |
Il est prévu d'élargir la diffusion du Code de conduite applicable au personnel de l'ONU, qui actuellement peut être consulté sur l'intranet du Secrétariat. | While the United Nations has in place a detailed Code of Conduct readily available to all staff on the Intranet, it is now planned to disseminate the Code in other ways. |
Actuellement, il y en a dix dans nos délégations, et il est prévu qu'il y en aura un peu plus dans un avenir proche. | There are ten in our delegations at the moment, with a few more due in the near future. |
L'évaluation des besoins et la définition de la portée est actuellement en cours, et il est prévu d'organiser une réunion de groupe d'experts à Vienne en mai 2005. | The needs assessment and scoping exercise is currently under way, and an expert group meeting is scheduled to be held in Vienna in May 2005. |
Sur le total prévu de 65 spécialistes internationaux des droits de l'homme, 41 sont actuellement en poste. | Of the total expected deployment of 65 international human rights officers, there are currently 41 present. |
6. Actuellement, nos dépenses en matière de défense représentent 3,5 environ de nos dépenses publiques, et il n apos est pas prévu de les augmenter. | 6. Our current defence expenditure accounts for some 3.5 per cent of public expenditure and there is no intention to increase it. |
J'ai bien peur que 2,5 du PIB régional chiffre qui est proposé dans le rapport et qui équivaut au mon tant actuellement prévu soit insuffisant. | I fear that the 2.5 of the GP of the regions proposed in the report, which is equivalent to the quota in force today, will not be enough. |
Tout est prévu. | Everything's arranged. |
Tout est prévu. | It's all set. |
Tout est prévu ! | All is arranged. |
1.2.1 La Commission devrait envisager un délai de transposition plus long que celui prévu actuellement par l'article 20. | 1.2.1 The Commission should consider a longer period for transposition than that allowed for in the current Article 20. |
L'achèvement de la barrière, prévu pour l'été 2005, l'obligera à déménager à l'extérieur de la ville une part importante des installations qu'il a actuellement à Jérusalem Est. | The completion of the wall fence, scheduled for the summer of 2005, will necessitate the relocation of a significant part of UNRWA operations from East Jerusalem to outlying areas. |
Il est prévu qu'il joue un rôle important dans la planification de la mission Don Quijote, mission précurseur de prévention actuellement étudiée par l'Agence spatiale européenne (ESA). | A strong future participation in the planning of the Don Quijote mission is foreseen. Don Quijote is a mitigation precursor mission currently under study by the European Space Agency (ESA). |
Un débat est prévu. | A debate is foreseen. |
Cependant, la famille décida de vivre dans la partie actuellement appelée étage Bernadotte au lieu de l'endroit normalement prévu. | Instead of living in the State Apartment the Royal Family choose to stay in the part now known as the Bernadotte Apartments. |
Montants fondés sur le mécanisme de financement actuellement prévu dans le règlement instituant l'AEAPP (États membres 60 , Union 40 ). | Amounts based on current financing mechanism in EIOPA regulation (Member States 60 , Community 40 ). |
Le nombre de demandes prévu reflète la situation qui prévaut actuellement dans le secteur de la santé animale dans l UE. | The number of applications predicted reflects the situation which currently prevails in the animal health industry in the EU. |
Le nombre de demandes prévu reflète la situation qui prévaut actuellement dans le secteur de la santé animale dans l'UE. | The number of applications predicted reflects the situation which currently prevails in the animal health industry in the EU. |
Il est finalement prévu pour . | and R.E.D. |
Il est prévu pour midi. | It's ordered for noon. |
Par conséquent, les résultats de cette étude prouvent que le produit actuellement disponible procure le taux prévu d anticorps protecteurs dans toutes les populations pour lesquelles il est indiqué. | Therefore, the results of this study provide evidence that the currently available product is providing the expected level of protective antibodies in all populations for which it is indicated. |
Le degré élevé de sous utilisation des capacités de production de la zone euro , prévu actuellement , devrait atténuer les tensions inflationnistes . | The currently assumed high level of slack in the euro area economy is expected to dampen inflationary pressures . |
Il incombe actuellement aux autorités compétentes de chaque Etat membre de déterminer la période raisonnable qui permettra d'achever le voyage prévu. | cessation of activity linked to the discontinuing of production |
Un système de recours est prévu. | A three tier legal remedy system is available in the asylum procedure. |
À cet effet, il est prévu | This objective is to be achieved through |
Un débat en plénière est prévu. | A discussion at the plenary session was planned. |
Un premier atelier est déjà prévu. | A first workshop has already been planned. |
Un temps est prévu pour cela. | That is not what in fact was done. |
Le vote est prévu pour demain. | The vote is scheduled to take place tomorrow. |
Un transport au sol est prévu. | Ground transport's been arranged. Negative. |
Le Règlement intérieur de la Commission compte actuellement trois annexes, qui comme prévu à l'article 58, paragraphe 2 en font partie intégrante. | The rules of procedure of the Commission currently have three annexes, which as provided for by rule 58, paragraph 2 form an integral part of the rules of procedure. |
On examine actuellement des dispositions spéciales concernant les enfants et les jeunes qui prévoient l'obligation de confidentialité par le service consultatif prévu. | Special provisions concerning children and young people are being discussed with respect to the confidentiality requirement for the planned counseling office. |
Il est actuellement sorti. | He is out now. |
Où est Tom actuellement ? | Where's Tom now? |
Recherches associées : Actuellement Prévu - Actuellement Prévu - Actuellement Prévu - Est Actuellement - Est Prévu - Est Prévu - Est Prévu - Est Prévu - Est Prévu - Est Prévu - Est Prévu - Est Prévu - Est Est Prévu - Est Actuellement Commercialisé