Translation of "enthousiastes" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Êtes vous enthousiastes ?
Are you enthusiastic?
Arrivent les enthousiastes.
Come the enthusiastics.
Les filles sont enthousiastes.
The girls are excited.
Les garçons sont enthousiastes.
The boys are excited.
Enthousiastes des médias sociaux
Social media enthusiasts
Nous étions extrêmement enthousiastes.
We were very excited.
Ils étaient très enthousiastes.
They were very enthusiastic.
Nous sommes enthousiastes et déterminés.
We are eager and determined.
Ne soyez pas trop enthousiastes.
Don't be over enthusiastic.
Ils ont l'air très enthousiastes.
Well they sound excited, all right.
Aucun grand titre, ni de commentaires enthousiastes.
There were no banner headlines or enthusiastic comments.
Le stade était bondé de spectateurs enthousiastes.
The stadium was packed with excited spectators.
Les jeunes sont énergiques, enthousiastes et curieux.
Young people are energetic, enthusiastic and curious.
D'autres utilisateurs syriens de Twitter sont moins enthousiastes.
Others on Twitter are not as excited.
Je n'ai jamais entendu autant d'exposés peu enthousiastes.
So, for me, the aid budget is not the most important aspect of Lomé.
Enthousiastes de vous voir dressés pour votre liberté dignité !
Excited to see you stand up for ur freedom dignity!
Il se tient toujours à l'écart des gens enthousiastes.
He always stands off when people are enthusiastic.
Les gens sont enthousiastes, et se bousculent pour acheter.
People are excited, and they are lining up to buy.
Ils étaient enthousiastes et vraiment prêts à nous aider.
Not only were they enthusiastic, they kept thinking they're there to help us.
Et les fabricants de cette chose étaient vraiment enthousiastes.
And the makers of this thing were really enthusiastic.
Les dirigeants des autres dominions blancs étaient moins enthousiastes.
The leaders of the other white dominions were less than enthusiastic.
Ils furent les témoins enthousiastes de la révolution d'Octobre.
Reed was close to the inner circle of the new government.
Il y avait des cris enthousiastes de Retenez le!
There were excited cries of Hold him!
C'est vrai, nous sommes naïfs, un peu trop enthousiastes.
Okay, we're naive, we're bright eyed and bushy tailed.
les commerçants du quartier enthousiastes pour la manifestation de demain.
shop owners in the neighborhood r excited about tomorrow's protest.
Les enfants étaient incroyables extrêmement enthousiastes et souvent très doués.
The kids were amazing extremely eager and often very bright.
Beaucoup de politiciens sont des complices enthousiastes de cette folie.
Many politicians are eager accomplices to this lunacy.
plus spectaculaires que les autres, nous laissant pantois et enthousiastes.
In Poland, Hungary and East Germany major developments are taking place day by day.
Nous devons être les promoteurs les plus enthousiastes de notre pays.
Here, Anderson describes their work
Les Chiliens sont parmis les plus enthousiastes au sujet de DAL2013
The people of Chile are among the most enthusiastic about DAL2013
Ma femme et moi militons pour la santé et sommes enthousiastes.
My wife and I are health activists and enthusiasts.
Aujourd'hui, tous nos gouvernements nationaux sont enthousiastes à l'idée de 1992.
All our national governments are now enthusiastic about 1992.
Des jeunes enthousiastes originaires de nos deux pays se sont rencontrés.
Enthusiastic young people from our two countries met.
Certains groupes semblent à présent moins enthousiastes à l'idée de l'approuver.
Now certain groups seem to have gone cold on it.
Certains Européens enthousiastes ont ainsi encouragé les Asiatiques ŕ diversifier leurs réserves.
Some enthusiastic Europeans encouraged Asians to diversify their reserve holdings.
Grieg et Sinding furent enthousiastes et devinrent de chauds partisans de Delius.
Grieg and Sinding were enthusiastic and became warm supporters of Delius.
Nous n'avons pas de données à montrer, mais nous sommes très enthousiastes.
And so we don't have data to show you on this front, but we're very excited about this.
Les adolescents sont satisfaits et enthousiastes plutôt que d'être des trublions désabusés.
It means satisfied, enthusiastic teenagers instead of discouraged troublemakers.
Nous ne sommes toutefois pas enthousiastes quant à la suite des événements.
However, we are not wild about what is about to happen there.
Des types cools, des types enthousiastes, et voici Selma, qui j'adore cette conductrice.
Cool guys, excited guys, and here is Selma, who I love this driver.
Sur le LiveJournal de Navalny, ils vont troller ses admirateurs les plus enthousiastes.
On Navalny s LiveJournal, they troll Navalny s adoring followers.
Les gosses en terminale pas exactement enthousiastes quant au système de gouvernement américain.
Kids in the 12th grade not exactly all that enthusiastic about the American government system.
Une énorme discussion sur l'accessibilité en est sortie et nous sommes vraiment enthousiastes.
And a huge eruption of discussion around accessibility came, and we're really excited about that.
Nous ne sommes pas aussi enthousiastes que Mme Frassoni en matière de compromis.
We are not as enthusiastic about compromising as Mrs Frassoni.
Cet égout est pavé des bonnes intentions de jeunes archéologues... enthousiastes, mais dupes.
That gutter was paved with the good intentions... of many enthusiastic but mistaken young archaeologists.