Translation of "droits incorporels" to English language:
Dictionary French-English
Droits incorporels - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Actifs incorporels | Intangible assets |
Actifs incorporels non produits Facultatif tous postes à l' exclusion de AN . | Intangible non produced assets Voluntary all items except AN . |
12. c) Actifs du débiteur biens et droits du débiteur, notamment les droits sur des biens, en sa possession ou non, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, y compris les droits sur des actifs grevés ou sur des actifs appartenant à des tiers | (b) Assets of the debtor property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether or not in the possession of the debtor, tangible or intangible, movable or immovable, including the debtor's interests in encumbered assets or in third party owned assets |
Le coût des actifs incorporels comprend le prix d' acquisition de l' actif incorporel . | The cost of intangible assets includes the price for the acquisition of the intangible asset . |
En outre, le mécanisme donne une grande importance aux prêts destinés à l acquisition d actifs incorporels. | Additionally, the SME Guarantee Facility places great importance on providing loans to finance SMEs intangible assets. |
m) Le terme biens meubles incorporels désigne notamment les créances et les créances de sommes d'argent. | (m) Intangibles means all forms of movable property other than tangibles. Among the categories of intangibles are claims and receivables. |
Ainsi, il semblerait utile d inclure le paiement initial sous des actifs incorporels dans la comptabilité nationale. | Thus it would seem useful to include the initial payment under intangible assets in the national accounts. |
(D) Biens tous les types d'avoirs, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, ainsi que les actes juridiques ou documents attestant la propriété de ces avoirs ou des droits y relatifs | (D) 'Property' means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interests in such assets. |
2.1.1 La proposition modifiée de directive COM(2006) 168 final vise à établir un cadre pénal horizontal et harmonisé pour assurer le respect des droits de propriété industrielle et de propriété littéraire et artistique et autres droits incorporels assimilés (regroupés sous l appellation propriété intellectuelle ). | 2.1.1 The amended proposal for a Directive (COM(2006) 168 final), seeks to establish a harmonised, horizontal criminal law framework to ensure the enforcement of industrial, literary and artistic property rights and other similar incorporeal rights (grouped under the term intellectual property rights ). |
3.1 La proposition modifiée de directive COM(2006) 168 final vise à établir un cadre pénal horizontal et harmonisé pour assurer le respect des droits de propriété industrielle et de propriété littéraire et artistique et autres droits incorporels assimilés (regroupés sous l appellation propriété intellectuelle ). | 3.1 The amended proposal for a Directive (COM(2006) 168 final), seeks to establish a harmonised, horizontal criminal law framework to ensure the enforcement of industrial, literary and artistic property rights and other similar incorporeal rights (grouped under the term intellectual property rights ). |
3.1.1 La proposition modifiée de directive COM(2006) 168 final vise à établir un cadre pénal horizontal et harmonisé pour assurer le respect des droits de propriété industrielle et de propriété littéraire et artistique et autres droits incorporels assimilés (regroupés sous l appellation propriété intellectuelle ). | 3.1.1 The amended proposal for a Directive (COM(2006) 168 final), seeks to establish a harmonised, horizontal criminal law framework to ensure the enforcement of industrial, literary and artistic property rights and other similar incorporeal rights (grouped under the term intellectual property rights ). |
Groupes d apos intérêts, relations établies de longue date et facteurs incorporels importants contribuaient au manque de précision. | Vested interests, long established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. |
d) Le terme biens désigne tous les types d'avoirs, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, ainsi que les actes juridiques ou documents attestant la propriété de ces avoirs ou les droits y relatifs | (d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets |
d) On entend par biens tous les types d'avoirs, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, ainsi que les actes juridiques ou documents attestant la propriété de ces avoirs ou les droits y relatifs | (d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets |
Groupes d apos intérêts, relations établies de longue date et facteurs incorporels importants contribuaient au manque de précision. Français Page | Vested interests, long established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. |
L'IED se présente le plus souvent comme un ensemble d'actifs corporels et incorporels qui sont également susceptibles de contribuer au développement. | FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. |
biens tous les types d'avoirs, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, ainsi que les documents ou instruments juridiques, sous quelque forme que ce soit, y compris électronique ou numérique, attestant la propriété de ces avoirs ou de droits y afférents | property means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments in any form including electronic or digital, evidencing title to or an interest in such assets |
L acquisition la cession d actifs non financiers non produits englobe essentiellement les éléments incorporels tels que les brevets, les baux ou autres contrats transférables. | Acquisition disposal of non produced non financial assets covers mainly intangibles such as patents, leases or other transferable contracts. |
(5) biens tous les types d'avoirs, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, ainsi que les actes juridiques ou les documents, sous quelque forme que ce soit, y compris électronique ou numérique, attestant la propriété de ces avoirs ou de droits y afférents | (5) property means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments in any form including electronic or digital, evidencing title to or an interest in such assets. |
La durée de vie de ces composantes doit être évaluée individuellement . Le coût des actifs incorporels comprend le prix d' acquisition de l' actif incorporel . | The lives of such components should be assessed individually The cost of intangible assets includes the price for the acquisition of the intangible asset . |
Par ailleurs, et en rapport également avec le deuxième critère, la dépréciation des actifs incorporels de la société n'a pas été effectuée conformément aux normes comptables. | Furthermore, and this relates also to the second criterion, this company's depreciation of intangible assets was not made according to accounting standards. |
Étant donné que l incidence de certains éléments qui ne traduisent pas les résultats habituels de l activité considérée plus particulièrement l amortissement pour actifs incorporels (goodwill) par suite d un rachat a été significative, la marge bénéficiaire d exploitation avant amortissement pour actifs incorporels a été considérée comme un meilleur indicateur que la marge de bénéfice avant impôt pour mesurer la rentabilité de l industrie communautaire. | As the impact of certain items that do not reflect the regular performance of the business (especially depreciation for goodwill following an acquisition) was significant, the operating profit margin before depreciation for goodwill was considered to be a better indicator than the pre tax profit margin to assess the profitability of the Community industry. |
La marge de solvabilité disponible est constituée par le patrimoine de l'entreprise de réassurance libre de tout engagement prévisible et déduction faite des éléments incorporels, y compris | The available solvency margin shall consist of the assets of the reinsurance undertaking free of any foreseeable liabilities, less any intangible items, including |
Location bail d' actifs incorporels non financiers Location bail d' actifs incorporels non financiers Activités liées à l' emploi Activités des agences de placement de main d' œuvre Activités des agences de placement de main d' œuvre Activités des agences de travail temporaire Activités des agences de travail temporaire Mise à disposition et gestion de ressources humaines Mise à disposition et gestion de ressources humaines 7740 | 7740 Activities of employment placement agencies Activities of employment placement agencies Temporary employment agency activities Temporary employment agency activities Human resources provision and management of human resources functions Human resources provision and management of human resources functions Travel agency , tour operator and other reservation service activities |
Si nous entendons transformer nos gouvernements en moteurs de l innovation, la seconde nécessité consiste à rééquilibrer le poids des investissements en faveur d actifs incorporels, ainsi que du secteur privé. | The second key to transforming governments into engines of innovation is to shift the balance of investment toward intangibles, as in the private sector. |
4.1.7 À l ère de l économie fondée sur les données, les actifs incorporels, difficiles à estimer et à évaluer en utilisant les mécanismes de financement traditionnels, peuvent constituer un avantage concurrentiel. | 4.1.7 In the era of the data driven economy, a competitive advantage may rely on intangible assets, which are difficult to assess and value using traditional financing mechanisms. |
Aux fins de l'application des interdictions financières formulées dans le présent régime de sanctions, on entend par ressources économiques les biens de tout type, qu'ils soient corporels ou incorporels, meubles ou immeubles. | For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, economic resources is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. |
ressources économiques les avoirs de toute nature, corporels ou incorporels, mobiliers ou immobiliers, qui ne sont pas des fonds mais peuvent être utilisés pour obtenir des fonds, des biens ou des services | economic resources means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds but can be used to obtain funds, goods or services |
2.3 La Commission met l'accent sur les investissements productifs et la formation d'actifs corporels et incorporels de longue durée, lesquels ont tendance à être moins procycliques que les actifs à plus court terme. | 2.3 The Commission's focus is on productive investment and the formation of long lived tangible and intangible capital which tends to be less procyclical than shorter lived capital. |
Pour les besoins de ce schéma de déclaration , il s' agit des actifs non financiers , corporels ou incorporels , qui sont destinés à une utilisation répétitive pendant plus d' un an par les IFM déclarante . | For the purposes of the reporting scheme , this consists of non financial assets , tangible or intangible , which are intended to be used repeatedly for more than 1 year by reporting MFIs . |
ressources économiques , les avoirs, de quelque nature que ce soit, corporels ou incorporels, mobiliers ou immobiliers, qui ne sont pas des fonds mais peuvent être utilisés pour obtenir des fonds, des biens ou des services | economic resources means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds but can be used to obtain funds, goods or services |
(12) L'Union assurant, en principe, la totalité du financement des programmes, il convient de prévoir qu'elle soit propriétaire de tous les biens corporels ou incorporels créés ou mis au point dans le cadre de ces programmes. | (12) Since the Union is responsible, in principle, for financing the programmes in full, provision should be made for it to own all tangible and intangible assets created or developed under these programmes. |
Selon le contrat de vente, la capacité d innovation, les avoirs incorporels, les réserves, etc., ont été cédés pour un montant de EUR ( DEM), et les biens fonciers et les installations pour un montant de EUR ( DEM). | Under the sales contract, the goodwill, intangible assets, stocks, etc. were sold for EUR (DEM million) while the land and installations were sold for EUR (DEM million). |
Actifs immobilisés Dans le cadre du système de collecte d' informations , il s' agit des actifs non financiers , corporels ou incorporels , destinés à être utilisés de façon répétée pendant plus d' un an par les IFM déclarantes . | For the purposes of the reporting scheme , this consists of non financial assets , tangible or intangible , which are intended to be used repeatedly for more than 1 year by reporting MFIs . |
Il propose cependant que tous les types de biens puissent être grevés, y compris les actifs existants et futurs d'une entreprise, et s'applique donc à tous les biens, à la fois corporels et incorporels, sauf exception expresse. | However, the Guide proposes that all types of asset are capable of being the object of a security right, including all present and future assets of a business, and covers all assets, both tangible and intangible, with the exception of assets specifically excluded. |
L investissement dans les actifs incorporels n a pas été pris en considération parce qu il ne traduit par les résultats habituellement obtenus par l industrie communautaire sur différentes années, cet investissement étant le résultat d un rachat constituant un événement ponctuel. | The investment in goodwill was not taken into consideration since it does not reflect the regular performance of the Community industry over several years, as that investment was the result of an acquisition which was a one off event. |
L analyse d une formule simplifiée de flux nets de liquidités, à savoir le bénéfice d exploitation augmenté de l amortissement (à l exception de l amortissement pour actifs incorporels) montre que la tendance est identique à celle de la marge bénéficiaire d exploitation. | An analysis of a simplified net operating cash flow, i.e. operating profit plus depreciation (excluding depreciation of goodwill), shows that the trend is similar to that of the operating profit margin. |
Les États ont eux aussi intérêt à raisonner de manière stratégique, et à réorienter leurs dépenses à l écart d infrastructures corporelles de type routes et immeubles, en direction d éléments incorporels tels que l éducation ainsi que la recherche et le développement. | Governments, too, should think strategically about shifting their spending away from tangible infrastructure like roads and buildings, and toward intangibles like education and research and development. |
Avant de devenir membre de l'Union européenne, la Lituanie a adopté, le 1er mai 2004, une nouvelle loi sur le contrôle des marchandises stratégiques qui contient aussi des dispositions sur le courtage et le transfert d'articles incorporels et d'articles similaires. | Before membership in EU, Lithuania passed a new Law on the Control of Strategic Goods on 1 May 2004, which now includes provisions on brokering, transfer of intangible items, and the like. |
L'Autorité est propriétaire de tous les biens corporels et incorporels qui lui sont cédés par l'entreprise commune Galileo à l'issue de la phase de développement et qui sont créés ou développés par le concessionnaire pendant les phases de déploiement et d'exploitation. | The Authority shall be the owner of all the tangible and intangible assets which are transferred to it by the GALILEO Joint Undertaking on completion of the development phase and which may be created or developed by the concession holder during the deployment and operational phases. |
jj) Le terme sûreté réelle mobilière sans dépossession désigne une sûreté réelle mobilière sur i) des biens meubles corporels qui ne sont pas en possession effective du créancier garanti ou d'une autre personne les détenant pour lui ou ii) des biens meubles incorporels. | (jj) Non possessory security right means a security right in (i) tangibles that are not in the actual possession of the secured creditor or another person holding the tangibles for the benefit of the secured creditor, or (ii) intangibles. |
L'Autorité est propriétaire de tous les biens corporels et incorporels appartenant à Egnos sous réserve d'un accord avec les investisseurs d'Egnos concernant les conditions et les modalités du transfert de propriété par l'ESA de tout ou partie des installations et des équipements d'Egnos. | The Authority shall be the owner of all the tangible and intangible EGNOS assets subject to agreement with the EGNOS investors on the terms and conditions on the transfer from ESA of ownership of all or part of the EGNOS facilities and equipment. |
3.8 Contrairement au droit de propriété, universel et absolu, ces droits incorporels sont en général territoriaux, et ne peuvent être défendus que dans les États ou groupes d'États où ils ont été délivrés, en échange de la publication des inventions et des moyens de les reproduire (brevets) le droit d'auteur, de portée universelle, est néanmoins violé dans de nombreuses parties du monde où il est mal protégé contre les copies illicites. | 3.8 In contrast to universal and absolute property rights, intangible rights are generally geographical and can be defended only in the State or group of States where they were issued, in exchange for the publication of inventions and the means of reproducing them (patents) copyright applies universally but nonetheless is violated in many parts of the world where there is poor protection against illegal copies. |
Dans le même temps, la mobilité des sources de revenu se fait croissante nbsp l accent se porte de plus en plus sur des actifs incorporels et revenus d investissements mobiles susceptibles d être facilement nbsp optimisés nbsp d un point de vue fiscal, et transférés à l étranger. | At the same time, sources of income have become more mobile There is an increasing focus on intangible assets and mobile investment income that can easily be optimized from a tax point of view and transferred abroad. |
Le tourisme est un secteur de services comprenant des éléments corporels, à savoir les produits et services touristiques tels que les hôtels, les entreprises de loisirs et les transports, et des éléments incorporels tels que le repos, la détente, la culture, l'aventure et l'authenticité. | Tourism is a service industry composed of tangible elements, namely tourism products and services such as hotels, leisure enterprises and transport, and intangible elements such as rest, relaxation, culture, adventure and authentic experiences. |
Recherches associées : éléments Incorporels - éléments Incorporels - Biens Incorporels - Actifs Incorporels - Autres Actifs Incorporels - Clés Actifs Incorporels - Gestion D'actifs Incorporels - Dépréciation D'actifs Incorporels - Biens Incorporels De Commercialisation - L'écart D'acquisition D'actifs Incorporels - Actifs Corporels Et Incorporels - Actifs Incorporels Non Courants - Amortissement Des Actifs Incorporels - Transfert Des Actifs Incorporels