Translation of "donner une joie" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
J'ai toujours éprouvé beaucoup de joie et j'ai toujours eu envie de donner beaucoup de joie aux enfants. | I have always experienced a lot of joy, and wanted to bring lots of joy to children. |
Il va donc s en donner à cœur joie la semaine prochaine. | So he will step on it next week. |
Joie partagée qui m 'était destinée et que je pouvais donner | Joys were mine to take mine to give |
Tu ne sais pas quelle joie tu viens de me donner. | You don't know how happy you make me. |
Non, mais c'est Ryanair, alors ils peuvent s'en donner à cœur joie. | No, but its Ryanair, so they can have a pop. |
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche Et combien est agréable une parole dite à propos! | Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time! |
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche Et combien est agréable une parole dite à propos! | A man hath joy by the answer of his mouth and a word spoken in due season, how good is it! |
Ils furent dans la joie, et ils convinrent de lui donner de l argent. | They were glad, and agreed to give him money. |
Ils furent dans la joie, et ils convinrent de lui donner de l argent. | And they were glad, and covenanted to give him money. |
ROMEO Mais une joie passée la joie des appels sur moi, | ROMEO But that a joy past joy calls out on me, |
Oui, une grande joie. | Yes, great joy. |
Il y a une joie qui est plus que de la joie. | There's a joy that's more than joy. |
Cela procure une grande joie. | This is a great joy. |
Chaque note est une joie. | Everynoteis ajoy . |
Je m'en fais une joie! | I should be delighted. |
Ce fut une joie, messieurs. | It's been nice knowing you, gentlemen. |
Après l avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer. | They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him. |
Après l avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer. | And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. |
Cela me cause une grande joie. | It brings me great joy. |
C'est une joie de te revoir. | It's a pleasure to see you again. |
C'est une joie qui nous manquait. | It's a pleasure we have missed, sir. |
Si tous les gens qui parlent pendant ces conférences travaillaient sur une voiture ensemble, ce serait une joie, une joie absolue. | If all the people who were talking over this period worked on a car together, it would be a joy, absolute joy. |
Ce fut une joie et une grande paix. | It was a happiness of great peace. |
En outre, comme le dit la fameuse parole biblique, il y a plus de joie à donner qu' à recevoir. | Moreover, to quote the well known biblical saying, it is better to give than to receive. |
Joie, joie complète, la joie de quelqu'un d'autre est tellement tellement fort. | Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard. |
Il était presque certain de l'impunité. Une joie lourde et anxieuse, la joie du crime accompli, l'emplissait. | He was almost certain of impunity, and he felt heavy, anxious joy, the joy of having got over the crime. |
Ce n'est pas une expression de joie. | That's not the expression of joy. |
Une bonne santé conduit à la joie. | Good health is conducive to happiness. |
Ç'est toujours une joie de te voir. | It is always a pleasure to see you. |
Une joie étrange me remplissait, j'avançais rapidement. | Strange delight inspired me on I hastened. |
C'était une joie que d'en faire partie. | C'était une joie que d'en faire partie. |
C'était une joie que d'en faire partie. | IT JUST WAS A JOY TO BE INVOLVED. |
Entendre vos chansons est une joie immense. | Listing to your songs is a true joy for me. |
Cette nuit sera une nuit de joie | This night will be a night of joy |
C'est une joie de vous avoir aidé. | Oh, if we've helped you, I'm glad. It's you. |
C'est toujours une joie de vous rencontrer. | It's always a pleasure to bump into you. |
Marche avec une certaine joie de vivre. | Your carriage should have a certain joie de vivre. |
Alors, une grande joie survient de cela et je ne suis même pas attaché à cette joie, ni j'ai le besoin d'être attaché à cette joie | It's my capacity to play with myself. Then there's great joy that arises out of this. And I'm not even attached, nor need I be attached, to this joy. |
Keates dit 'une belle chose est une joie éternelle'. | Keates says 'a thing of beauty is a joy forever'. |
Une bourse pleine remplit le cœur de joie. | A heavy purse makes a light heart. |
Trouvez moi une vie, je trouve la joie | Find me a living, I find joy |
Une explosion de joie, suite à ce verdict. | Explosion of joy that this verdict had come back this way. |
Une chorale de Noteblocks joue dans la joie | Noteblock choirs playing in the sunshine |
Et il y a une joie, c'est exprimé. | And there is a joy. It's been expressed. |
Je me ferai une joie de m'en charger. | Nothing would give me greater pleasure than to take care of it. |
Recherches associées : Joie De Donner - Une Joie - Donner De La Joie - Me Donner La Joie - Vous Donner La Joie - Une Joie Durable - Faire Une Joie - Une Joie Absolue - Une Telle Joie