Translation of "donc si vous" to English language:
Dictionary French-English
Donc - traduction : Donc - traduction : Vous - traduction : Donc - traduction : Donc si vous - traduction : Donc - traduction : Donc si vous - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Vous m'aimeriez donc si vous ne l'étiez pas, vous, madame, dites, vous m'aimeriez donc? | You would love me, then, if you were not queen! Madame, say that you would love me then! |
Donc, vous savez, si vous écriviez cela, vous diriez, | So you know, if you were writing this, you'd say, |
Donc, si vous l'aimez, écoutez le. | Anyways, if you love him, just listen. |
Donc merci, si vous êtes là. | So thank you, if you're here. |
Donc, si je devais vous demander | So if I were to ask you, |
Donc, si vous avez un problème... | So if you have a problem ... |
Donc vous êtes fini si vous agissez ainsi l'êtes vous si ne le faites pas ? | So Damned if you do damned if you don't? |
Nous vous chargerons donc, dit il, si vous désobéissez. | We will charge upon you, then, said he, if you disobey. |
Donc si vous additionnez 10 à 1 vous obtenez ? | So if you add 10 to 1, what do we have? |
Donc, si vous voulez aller vite, vous pouvez sauter | So, if you want to go fast, you can skip the material in the next two sessions. |
Donc si vous venez à TEDGlobal, vous pourrez vérifier. | So when you come to TEDGlobal, you can check it out. |
Donc si vous êtes coincés, vous pouvez aller voir | So if you're stuck you can check out my |
Donc, si vous pouviez réduire les lumières. | So, if I could have the lights down up here. |
Donc si vous étiez à Palm Springs... | So if you were in Palm Springs ... |
Et donc si vous posez cette question | And so if you ask this question |
Donc, si vous pouviez réduire les lumières. | So if I could have the lights down up here. |
Mon sort vous est donc si cher ? | Would you mind if the peasants took my life, Colonel? |
Donc si vous êtes blanc, voici une suggestion pour vous. | So finally, if you're white, I have a suggestion. |
Si vous n'allez pas au Ciel, où donc irez vous ? | If you won t go to heave, we ask where you will be? |
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques? | So why did you slay them, if what you say is true? |
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques? | Then why did you kill them, if you are truthful? |
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques? | Why did you kill them, if what you say is true' |
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques? | So why did you kill them, if you should be truthful? |
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques? | Why, then, did you slay them if you were true in your claim? |
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques? | Why did you kill them, if you are telling the truth? |
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres. | If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. |
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres. | If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. |
Donc si vous battez votre femme, vous finirez là dedans. | So if you beat your wife, you're going to be there. |
Donc si vous étiez un chef d'entreprise, que feriez vous? | So if you would be an entrepreneur, what would you do? |
Vous n'avez donc pas à vous inquiéter si vous aimez les animaux. | Anyway, the strings are made of nylon now so you don't have to worry if you're an animal lover. |
Et si vous prenez le logarithme de tout ça donc si vous prenez la pKw | And if you take a log of everything so if you take the pKw |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say 'Then avert death from yourselves, if you speak truly.' |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth. |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say Avert death from your ownselves, if you speak the truth. |
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques. | So call upon them and let them answer you if you are truthful. |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say, Then avert death from yourselves, if you are truthful. |
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques. | So call upon them, and let them answer you, if you are truthful. |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say 'If you speak the truth then avert death when it comes to you.' |
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques. | So invoke them. and see if they answer your call, if what you claim is true. |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say (unto them, O Muhammad) Then avert death from yourselves if ye are truthful. |
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques. | Call on them now, and let them answer you, if ye are truthful! |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say, Then keep death off from yourselves, if you are truthful. |
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques. | So invoke them they should answer you, if you are truthful. |
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques. | Call them, and let them answer you, if what you say is true! |
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques . | Say, Then prevent death from yourselves, if you should be truthful. |
Recherches associées : Donc, Si Vous - Donc Si - Si Donc - Donc Si - Donc Vous - Donc Si Nous - Donc Si Possible - Donc Même Si - Si Ode Donc - Donc Si Nécessaire - Donc Si Cette - Si Vous - Si Vous