Translation of "dommages à l'entente" to English language:
Dictionary French-English
Dommages à l'entente - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Description de l'entente | Description of the cartel |
Néanmoins, à de nombreux égards, l'entente fut totale. | The international rules of law must also be respected by the United States. |
J'ai pensé à cela quand j'ai rédigé l'entente. | I thought of that when I drew up the agreement. |
Ça faisait partie de l'entente, petit. | That's part of the bargain, matey. |
Une des parties à l'entente au moins devait être membre d'un tel groupe et l'entente devait avoir été conclue par le groupe ou une personne le représentant. | At least one of the parties to the agreement must be a member of such a group and the agreement must have been entered into by the group or by an individual representing the group. |
L'entente fut conclue le 22 juillet 2005. | This deal was completed on July 22, 2005. |
L'entente n'était peut être pas véritablement injustifiable . | The conduct may not have been truly hard core. That is, there may not have existed an explicit agreement among competitors fixing prices, dividing markets or rigging bids, or at least there was no direct evidence of such an agreement. |
L'entente s'est étendue à la totalité du territoire de la République italienne. | The cartel covered the whole of Italy. |
Nous devons donc, chers collègues, pousser nos collègues russes à la concertation, à l'entente. | And we must therefore invite our Russian colleagues to enter into consultation and to promote goodwill. |
La paix sur Terre, l'entente entre les Hommes. | Peace on earth, Goodwill to all men. |
L'Entente Sportive de Bingerville est un club ivoirien de football basé à Bingerville. | History The club was founded in 1995 as A.S. Transporteurs Bingerville and renamed to Entente Sportive de Bingerville in the year of 1998. |
L'inaction de la Commission dans cette matière est réellement incompréhesible et cette attitude ne favorise nullement l'entente interinstitutionnelle et l'entente entre les Etats membres. | Lastly and here the object of our concern is not the Member States or the Council but the Commission, which is continuing to deny all knowledge of a fundamental political pledge made in the Single Act the single market will not exist unless there is decisive action, with the tight controls, to increase social and economic cohesion. |
Cette stratégie permet d'encourager l'entente entre les différentes communautés. | Such an arrangement enhances mutual understanding. |
Il siège alors au sein de l'Entente républicaine démocratique. | He sieged at that time among the Entente républicaine démocratique conservative party. |
Il n'existait toutefois pas de preuve directe de l'entente. | There was no direct evidence of agreement, however. |
Membre fondateur de l'Entente européenne pour l'environnement (mars 1988). | Founder member of the European Environmental Alliance (March 1988). |
La diversité des langues est elle un obstacle à l'entente entre les peuples ? Voilà. | Is the diversity of languages an obstacle to an understanding between all peoples? |
Dommages liés à l'alcool | Alcohol related harm |
Dommages liés à l'alcool | Alcohol related harm |
Dommages liés à l'alcool | Alcohol related harm |
L'entente ainsi réalisée doit toujours respecter les droits de l'homme. | The settlement achieved must always respect human rights. |
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée. | The provision was not reasonable, nor justifiable. |
Elle tente également de maintenir l'entente entre les deux frères. | Bertrada stayed at the court and often tried to stop arguments between the two brothers. |
L'entente est le seul terreau où peut renaître le cèdre! | And has it not, on numerous occasions in the past, made its views clear on that?! |
L'entente n'est pas toujours facile à réaliser entre les États membres sur ces différents points. | It is not always easy to reach agreement between the Member States on these points. |
Si vous mettez en doute notre éthique des affaires, on vous forcera à honorer l'entente. | I warn you, Mr. Brandon, if you question our business ethics, we'll force you to go through with the deal. |
toute responsabilité, à l'exception de celle des dommages corporels aux passagers ou des dommages à leurs bagages, | any liability, other than for bodily injury to passengers or loss of or damage to their baggage |
J'allais laisser ma broche en consigne... quand un espèce d'intelligent est arrivé et à gâché l'entente. | I was about to put up my brooch for security... when some smart aleck came along and queered the deal. |
Quand l'entente fut annoncée, on aurait dit un vrai pas révolutionnaire. | When the understanding was announced it looked like a revolutionary step. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they wish to reconcile, God will bring them together. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they both want to set things right, Allah will bring about reconciliation between them. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they desire amendment Allah will make them of one mind. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they desire reconcilement, Allah shall reconcile them. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If both wish reconciliation, Allah will bring success between them. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they both desire reconciliation, Allah will cause it between them. |
C'est extraordinaire, l'entente qui se crée avec quelques bouteilles de bière. | It's extraordinary how friendly you can make a lot of people on a couple of bottles of beer. |
Attachement à l'ouverture, à la coopération et à la recherche de l'entente comme moyens de promouvoir les valeurs communes | Commitment to inclusion, cooperation and the search for understanding as the mechanisms for the promotion of common values |
En effet, elles n'ont dénoncé l'entente ni avant ni après l'ouverture de l'enquête de la Commission et elles n'ont fourni aucun élément déterminant ou probant permettant d'établir l'existence de l'entente. | None of the firms disclosed the cartel either before or after the Commission started its investigation or provided any decisive evidence of the existence of the restrictive practice. |
La proposition vise à établir un cadre communautaire afin de prévenir ou de remédier aux dommages environnementaux que la proposition définit comme dommages à la biodiversité, dommages affectant les eaux et dommages affectant les sols grâce à un système de responsabilité environnementale. | The proposal aims to establish a Community framework whereby environmental damage which is defined in the proposal as biodiversity damage, water damage and land damage would be prevented or remedied through a system of environmental liability. |
a) Dommages causés à la biodiversité | a) Damage to biodiversity |
Notre Organisation doit redoubler d'efforts pour les aider à retrouver la concorde, l'entente et la cohésion nationales. | The Organization must redouble its efforts to help them procure national concord, understanding and cohesion. |
Toutefois, il arrive que ce même souvenir conduise au repentir et au pardon, à la paix et à l'entente. | However, sometimes the very same memory leads to repentance and forgiveness, peace and agreement. |
L'Entente, un traité contemporain, est le premier du genre au Canada atlantique. | The Agreement, a modern day treaty, is the first of its kind in Atlantic Canada. |
L'équité salariale a été mise en œuvre intégralement selon l'entente de départ. | Pay equity has been fully implemented as per the original agreement. |
Le 23 mai 1915, l'Italie entre en guerre aux côtés de l'Entente. | After Italy's entry into the war on the Entente side in May 1915, he was sent to Paris to convert to Nieuport two seaters. |
Recherches associées : Puissances De L'Entente - Activités De L'entente - Résiliation De L'entente - Primauté De L'entente - Respect De L'entente - Durée De L'entente - Dommages à Puce - Dommages à Contrat - Dommages Dus à - Dommages à L'équipement - Dommages à Distance - Dommages à L'intérieur - Dommages à L'abrasion - Dommages à L'huile