Translation of "digne d'admiration" to English language:
Dictionary French-English
Digne - traduction : Digne - traduction : Digne - traduction : Digne - traduction : Digne d'admiration - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
(Cris d'admiration) | (Gasps) |
J'étais muette d'admiration. | I was in awe. |
En gage d'admiration. | Well, as a token of my admiration for you. |
J'ai tant d'admiration pour lui. | I have so much admiration for him. |
Les colons étaient stupéfaits d'admiration. | The settlers were overwhelmed with admiration. |
J'ai peu d'admiration pour moimême. | But you don't admire me. Heh! Well, I... |
C'est une séance d'admiration mutuelle ? | Is this a mutual admiration society? |
Des avis variés, mais teintés d'admiration | Varied opinions, with underlying admiration |
Il pleura d'admiration pour sa performance. | He cried in admiration of her performance. |
Vous allez être submergé d'adoration et d'admiration. | Adoration and admiration will overwhelm you. |
L'intervention rapide de l'ONU à la suite de catastrophes naturelles, en particulier dans le cas du tsunami survenu l'an dernier dans l'océan Indien, a été remarquable et est digne d'éloges, de reconnaissance et d'admiration. | The rapid response of the United Nations in the wake of natural disasters last year, in particular the Indian Ocean tsunami, was remarkable and deserves much praise, recognition and admiration. |
Je veux que mes amis en bavent d'admiration. | I want my friends to look and drool. |
Des cris d'admiration étaient partis de toutes les bouches. | Cries of admiration issued from every mouth. |
Tu m'as soulevée et tu m'as transportée, pâmée d'admiration. | You swept me off my feet and carried me away, swooning. |
Un murmure d'admiration avait accueilli son entrée dans le magasin. | A murmur of admiration greeted her as she entered the shop. |
J'étais pleine d'admiration et j'espérais imiter leur excellent exemple un jour. | I was filled with admiration and hoped to emulate their excellent example one day. |
J'étais plein d'indulgence pour sa vie, plein d'admiration pour sa beauté. | I was full of indulgence for her life, full of admiration for her beauty. |
On a beaucoup de respect et d'admiration pour ce qu'ils font. | We have a lot of respect and admiration for what they do. |
Planchet fut également saisi d'admiration et ne parla plus de s'en aller. | Planchet was equally seized with admiration, and said no more about going away. |
J'adore cette forme d'admiration tordue et perverse ! L'homme C'est bon, ça va, j'ai compris. | I love that twisted and perverted type of admiration! Man Yeah, okay, I get it. |
Ce sont des cris d'admiration que votre princesse désire, point de cris de terreur! | Screams of delight is what your princess desires, not screams of terror! |
Cette vague expansive d'admiration balayait Hollywood sans faire attention ni aux nationalités ni aux passeports. | The wave of admiration went beyond Hollywood, independently from nationality or passport. |
danois, nous sommes pleins d'admiration pour la façon dont M. Valverde a élaboré son rapport. | The Council has a duty to concentrate its decisions on the major areas of the Single Act. |
Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux. | If throughout your life you abstain from murder, theft, fornication, perjury, blasphemy, and disrespect toward your parents, your church, and your king, you are conventionally held to deserve moral admiration even if you have never done a single kind or generous or useful action. |
Digne Pierre Gringoire ! | Worthy Pierre Gringoire! |
Digne de Sardou ! | Sardou might have written it. |
Digne de Broadway. | It'll knock Broadway for a loop. |
T'en es digne ! | You deserve them |
Elle est digne. | He is right, Ollie. |
Monsieur le Président, le jour viendra peut être où nous nous pâmerons d'admiration devant les États Unis. | Mr President, you certainly have to hand it to the United States these days. |
Nous voulons également une Europe digne d'être aimée, une Europe digne d'être vécue. | We do not in any way agree with what was decided in Luxembourg, and that is why we approve Mr Alber's report. |
C'est digne d'un ami du Roi Jacques ! Si on peut appeler ça digne ! | There speaks a fit friend for King James if ever I heard one. |
En cet instant, je veux, en votre nom à tous, lui offrir un tribut d'admiration et de reconnaissance. | (The House rose and observed one minute's silence) |
Tu parais très digne. | You look very dignified. |
Vous paraissez très digne. | You look very dignified. |
Digne renifler et tousser. | Dignified sniff and cough. |
Quelqu'un digne de toi. | Somebody who's really worthy of you. |
J'observe un silence digne. | No, I think dignified silence is best. |
Il faut être digne. | This calls for dignity. |
Digne de Sherlock Holmes ! | Worthy of Sherlock Holmes! |
Tu seras digne, hein? | You'll put on your best dignity, won't you? |
Digne d'intérêt, n'estce pas? | Very worthwhile, isn't he? |
Puissiezvous le trouver digne. | May you find him worthy. |
Des cars assurent les liaisons Digne les Bains Château Arnoux Veynes ainsi que Digne Avignon. | Buses provide connections to the Digne les Bains Château Arnoux Veynes service as well as the Digne Avignon service. |
Pourtant de nombreuses choses qui fonctionnent n'inspirent pas le même genre d'admiration que les lois fondamentales de la nature. | Yet many things that work do not inspire the kind of admiration that the fundamental laws of nature do. |
Recherches associées : Plein D'admiration - Désespéré D'admiration - Société D'admiration Mutuelle - Vie Digne - Digne Présomption - Vie Digne - Mort Digne - Digne D'amour - Prix Digne - Particulièrement Digne