Translation of "devons nous" to English language:


  Dictionary French-English

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nous devons nous engager, nous devons éduquer, et nous devons dialoguer.
We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue.
Donc nous devons savoir... Nous devons nous demander...
So we need to know...we need to ask ourselves...Who gains from this?
Nous devons avancer. Nous devons le trouver
We've got to find him.
Nous devons reduire notre deficit, nais nous devons
I expect those new energy sources to be built right here in the United States. That's going to help Jeremy get a job. It's also going to make sure that you're not paying as much for gas.
Nous devons penser grand, nous devons penser bon marché.
We need to think big, we need to think cheap.
Nous devons le faire, nous devons le faire vite.
We have to, we have to do it fast.
Nous devons accepter la peur, puis nous devons agir.
We need to accept the fear and then we need to act.
Nous devons renforcer le multilatéralisme nous devons renforcer la coopération internationale nous devons renforcer la solidarité internationale.
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity.
Nous devons utiliser différents outils, nous devons penser à la prévention et nous devons aider les autorités nationales.
We must work with different tools, we must look into prevention and we must help the national authorities.
Nous devons parler fort. Nous devons résoudre cette crise démocratique.
We have to speak up. We have to solve this democracy this
Que devons nous faire maintenant ? Comment devons nous résoudre ça ?
What should we do now? How can we solve this?
Nous devons présen ter de nouvelles idées, nous devons agir.
Now the consequences are taking on incalculable pro portions.
Nous devons évacuer rapidement nos femmes et nos enfants, nous devons nous enfuir.
We have to flee our women and children, we have to run.
Devons nous nous développer ?
Do we have to grow ?
Nous devons nous entraider.
We need to help each other.
Nous devons nous entraider.
We must help each other.
Nous devons nous asseoir.
We must sit down.
Nous devons nous réveiller.
We have to wake up.
Nous devons nous diviser.
We have to split.
Nous devons nous échapper.
We have to escape.
Nous devons nous arrêter.
We have to stop.
Nous devons nous arrêter.
We need to stop.
Nous devons nous échapper.
We need to escape.
Nous devons nous demander.
We must ask.
Nous devons nous défendre.
We intend to defend ourselves.
Nous devons nous unir.
We have to stand together.
Nous devons nous revoir.
But we must see each other again.
Nous devons nous marier.
We're getting married!
Nous devons...
We must...
Mais nous devons penser à grande échelle. Nous devons penser global.
But we need to think broad scale. We need to think globally.
Nous devons changer d'optique, nous devons parvenir à une solution pacifique.
I will not give comfort to those who support Iraq by voting against this resolution.
Mais nous devons nous y mettre, et nous devons nous y mettre aujourd'hui. et nous devons avoir une infrastructure destinée à soutenir ce futur flexible.
But we need to get going, and we need to get going today. And we must have an infrastructure that's designed to support this flexible future.
Alors, non seulement nous devons accélérer, mais nous devons nous concentrer sur notre impact.
So, not only do we need to speed up, we also need to focus on impact.
Nous devons respecter nos promesses mutuelles, nous devons respecter les délais que nous nous sommes fixés.
We must keep the promises that we have given each other. We must keep to the deadlines that we have set ourselves.
Nous devons mieux nous préparer. Nous devons préparer les pays et cela veut dire aussi naturellement que nous devons nous équiper en conséquence et en discuter.
We have to prepare the countries, and part of that involves, of course, our making appropriate provision and discussing it.
Nous devons faire savoir que nous devons renvoyer M. Oscar chez lui.
We have to make it known that we need Oscar home.
J'ai peur de sortir. Nous le devons. Nous devons faire une apparition.
I dread going out we must... we must in the end were we so wrong?
Nous devons comprendre mais nous devons aussi commencer à gérer et protéger.
We need to better understand, but we also need to start to manage and protect.
Nous devons tenir nos gouvernements responsables, nous devons exercer le pouvoir acquis.
We have to hold our governments accountable, we have to take on the vested power.
Nous devons descendre, notre montée est négative. Nous devons descendre de 10.
We have to go down, our rise is negative we have to go down 10.
Nous devons dormir les yeux ouverts, nous devons rêver avec nos mains,
We must sleep with open eyes, we must dream with our hands,
Tout comme nous devons approfondir nos connaissances, nous devons également les élargir.
As well as deeper knowledge, we need wider knowledge.
Nous devons intervenir, nous devons clarifier cela au niveau de l'Europe entière.
We must intervene here, we must sort this out throughout Europe.
Nous ne devons pas être des techniciens nous devons être des politiciens !
We must be politicians, not technicians.
Nous devons agir sur ce point, nous devons travailler sur ce point.
This is the area where we have to make progress. This is what we must concentrate on.

 

Recherches associées : Nous Devons - Nous Devons - Nous Devons - Devons-nous - Nous Devons - Nous Devons Nous Rencontrer - Nous Devons Nous Conformer - Nous Devons Nous Dépêcher - Nous Devons Nous Concentrer - Nous Devons Nous Rappeler - Nous Devons Nous Assurer - Nous Devons Nous Préparer - Nous Devons Nous Unir - Nous Devons Nous Attendre - Nous Devons Encore