Translation of "depuis un certain temps" to English language:
Dictionary French-English
Depuis - traduction : Certain - traduction : Depuis - traduction : Temps - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Depuis un certain temps - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
On se connaît depuis un certain temps. | We've known each other for a long time. |
J'ai cette grippe depuis un certain temps. | I've had a bad cold now for some considerable time. |
Jasmine est sa compagne depuis un certain temps. | Jasmine has been his mate for some time. |
Mon parti politique existe depuis un certain temps. | My political party has been there for some time. |
Et donc, nous le savons depuis un certain temps. | And so, we've known about this for some period of time. |
Cette tribu atypique est menacée depuis un certain temps. | This particular tribe has been an endangered species for quiet sometime. |
Je ne l'ai pas vue depuis un certain temps. | I haven't seen her for some time |
Le réveil du volcan date depuis un certain temps déjà. | The reawakening of the volcano already dates back some time. |
J'avais été soif pilaf avec hamsi depuis un certain temps. | I'd been craving pilaf with hamsi for quite some time. |
La Commission travaille dans ce domaine depuis un certain temps. | The Commission has been working in this area for some time. |
L'Union européenne cherche depuis un certain temps à obtenir un moratoire mondial. | The European Union has been for some time now actively seeking a global moratorium. |
Les choses sont bien engagées , et cela depuis un certain temps . | Things are well on track . Indeed they have been for some time . |
J'ai essayé durement de caché cette photo depuis un certain temps. | I've been trying really hard to cover up this photo for some time. |
J'ai suivi la progression de votre théâtre depuis un certain temps. | I've been following the developments of our theater for a while. |
Le personnel d'ECHO est présent à Bagdad depuis un certain temps. | ECHO staff have been present in Baghdad for some time. |
Je crois bien.Je ne l'ai pas vu depuis un certain temps. | It's been some time since I've seen him. |
Vous vivez à La Havane depuis un certain temps, n'estce pas ? | You've lived in Havana for some time, haven't you? |
Depuis un certain temps, le Parlement montre un grand intérêt pour cette affaire. | Parliament has shown an active interest in this subject for some time. |
Ce sera un instrument flexible dont on a besoin depuis un certain temps. | It will be a flexible instrument and one which we have been in need of for some time. |
La vérité est que les différences transatlantiques existent depuis un certain temps. | The truth is that transatlantic differences have existed for a long time. |
Depuis un certain temps, je sais qu'en t'épousant, j'ai fait une erreur. | For some time For some time, I have known that in uniting my life to yours, I have made a mistake. |
C'est parce que vous ne m'avez pas vu depuis un certain temps. | Well, that's just because you haven't seen me for a while. |
C'est quelque chose sur quoi nous menons des recherches depuis un certain temps. | And this is something that we've been researching for a little while. |
Le processus d'intégration qui est en cours depuis un certain temps menace l'avenir. | The integration process, which has been going on for some time now, casts its shadow before it. |
Cependant, certains de ces OGM attendent leur homologation finale depuis un certain temps. | However, some of these GMOs have been awaiting final approval for some time. |
Le consensus sur la majeure partie de l'avant projet existe depuis un certain temps. | Consensus on most of the draft has existed for some time. |
Après tout, les contenus des cours en ligne étaient disponibles depuis un certain temps. | After all, online course content has been available for a while. |
En Rhénanie Palatinat, un programme expérimental à grande échelle est en cours depuis un certain temps. | We feel strongly that some extension of the Community's forest is appropriate. |
Les alliés de l OTAN étudient depuis déjà un certain temps différentes options de systèmes antimissiles. | NATO allies have been looking at various missile defense options for some time. |
(11) L'Union européenne s attache, depuis un certain temps, à simplifier l environnement réglementaire de la PAC. | (11) The European Union has for some time been pursuing the aim of simplifying the regulatory environment of the CAP. |
La Communauté se préoccupe toutefois depuis un certain temps de la solution des problèmes urbains | However, the Community has for some time been concerned with finding solutions to urban problems, as follows |
Pour beaucoup d'entre elles cependant, cela ne va pas particulièrement, depuis un certain temps déjà. | Nonetheless, many of them have been in decline for some time. |
Vous me volez un peu parci parlà depuis un certain temps, sans que je ne dise rien. | You've been taking a little here and there for some time... without my saying anything about it. |
un certain temps. | Well, for a while, anyway. |
Mais depuis un certain temps, on se demande si cela se passe aussi dans notre population. | But for a while, there was some doubt as to whether it was happening among the people. |
La Commission est donc impliquée dans ce projet depuis un certain temps et continuera de l'être. | So the Commission is constantly involved in this project, has been for some time and continues to be. |
Mais nous le faisons depuis un certain temps maintenant et ce fait a besoin d'être clarifié. | But we have been doing this for some time now and this fact needs to be clarified. |
Pendant un certain temps. | For a while. |
C'est une chose que nous savons depuis un certain temps, ce n'est donc pas une véritable découverte. | This is something we've actually known for a while, so it's not a real breakthrough. |
Comme vous pouvez voir, je n'ai pas procédé au nettoyage de la maison depuis un certain temps. | As you can see, I haven't done any cleaning in the house for some time. |
Par ailleurs, depuis un certain temps, nombre de pays développés n'ont pas amélioré leurs moyens de raffinage. | Furthermore, many advanced countries had not improved oil refining technologies for some time. |
Notre labo au MIT travaille là dessus depuis un certain temps maintenant, mais on avance très lentement. | Our lab at MlT has been working on this for a while now, but it's going very slowly. |
La Paz, Capitale de la Bolivie, où depuis un certain temps, cette guerre se prépare en secret. | La Paz, Capital city of Bolivia, had been preparing for this war for a long time. |
Il s'agit en revanche d'un acquis démocratique qui fonctionne bien, et ce depuis un certain temps, tant aux Etats Unis que dans un certain nombre d'Etats membres. | And our biggest trading partner, the United States, has of course had its famous Freedom of Information Act since the sixties. |
La photo ci dessus circule depuis un certain temps sur le Net en langue arabe via e mail. | The image above is been circulated for a while via email. |
Recherches associées : Un Certain Temps - Un Certain Temps - Un Certain Temps - Certain Temps - Un Certain Temps Avant - Quitter Un Certain Temps - Un Certain Temps Loin - Pris Un Certain Temps - Prendre Un Certain Temps - Un Certain Temps Après - Pendant Un Certain Temps - Avant Un Certain Temps - Prend Un Certain Temps