Translation of "dans une enquête" to English language:


  Dictionary French-English

Enquête - traduction : Dans - traduction :
In

Enquête - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Une enquête minutieuse s'impose donc dans ce domaine.
This is therefore worth investigating more carefully.
Une enquête sur une incursion dans la bande de Gaza.
Investigating an incursion into Gaza.
Une enquête ?
Enquiry?
Suis je une personne d'intérêt dans une autre enquête de meurtre?
Am I a person of interest in another murder investigation?
Une autre enquête ?
Getting me on another case?
Une autre enquête.
Another inquest.
Une enquête dans le monde de la prostitution au Burundi
An Investigation into the World of Prostitution in Burundi Global Voices
Wow, je n'ai jamais encore été suspect dans une enquête.
Wow, I've never been a person of interest in a murder investigation before.
Une autre enquête menée dans le secteur numérique concerne Amazon.
Another investigation in the digital sector concerns Amazon.
La Commission effectue une enquête approfondie dans ce domaine et elle informera l'honorable parlementaire des résultats de cette enquête dans les meilleurs délais.
The Commission is making a detailed study of this matter and will inform the honourable Member of its findings as soon as possible.
Nous menons une enquête.
We're conducting a survey.
Le comité, après une longue enquête, a déchargé Fernandes dans l'affaire.
The Committee, after lengthy investigation, also absolved Fernandes in the case.
Vous êtes le témoin principal dans une enquête sur un meurtre.
you're a witness in a murder investigation
Une enquête menée dans ce pays est arrivée à la même conclusion5.
An investigation carried out in that country reached the same conclusion5.
Le gouverneur ordonna une enquête.
The governor ordered an investigation.
Une enquête est en cours.
An investigation is ongoing.
Une enquête est en cours.
An investigation is going on.
Une enquête est en cours.
There is an investigation going on.
Une enquête est en cours.
Investigation under way.
Ils font une enquête criminelle.
They're doing criminal investigation.
J'ai fait faire une enquête.
After reading your letter, I took the liberty to investigate.
une enquête épidémiologique est menée
an epidemiological inquiry is carried out
Vous avez reçu une enquête.
You all received a questionnaire.
C'était une véritable enquête européenne.
That was a genuine European inquiry.
Qu'estce que c'est, une enquête ?
Say, what is this, anyway, an inquisition?
Ainsi, vous demanderez une enquête?
So you'll face me with a court of inquiry?
Faites une enquête sur elle.
I want you to find out all you can about her.
Astu fait une petite enquête?
Have you looked into their background?
nuire à une enquête officielle,
The Parties shall in particular ensure that the accuracy of data exchanged is regularly reviewed.
une enquête épidémiologique est réalisée
an epidemiological inquiry is carried out
soit exiger une enquête complémentaire.
Require a further investigation of the approval.
Une enquête Eurobaromètre et une enquête informelle auprès d IRP, d'employeurs, d'affiliés et de bénéficiaires seront également envisagées.
A Eurobarometer survey and a loose survey with IORPs, employers, members and beneficiaries will also be considered.
Enquête 1977 dans neuf villes
1977 survey in nine cities
Enquête dans le secteur 3G
3G sector inquiry
Si la plainte est admissible et suffisamment fondée pour justifier une enquête, le Médiateur ouvre une enquête préliminaire.
If the complaint is admissible and there seem to be sufficient grounds to conduct an inquiry, the Ombudsman carries out a preliminar investigation.
Plus tard, une enquête du NIS appelée Iron Eagle aboutira à une sentence dans une prison fédérale.
Later, an NIS investigation named Iron Eagle would result in a federal prison sentence.
Dans le cas de M. Denis Baupin, le parquet a ouvert une enquête.
In the case of Baupin, prosecutors have opened an investigation.
La Commission prend la décision formelle d'ouvrir une enquête dans un délai raisonnable.
The Commission shall take a formal decision to initiate an investigation within a reasonable period of time.
Ils exigent désormais une enquête officielle.
They are now demanding an official investigation on this issue.
Une enquête menée par les internautes
Evidence gathered by netizens
Une enquête plus approfondie est nécessaire.
Further investigation is required.
La police a ouvert une enquête.
The police have opened an investigation.
Une enquête est toujours en cours.
An investigation is still pending.
Une enquête pénale est en cours.
The matter is now the subject of a criminal investigation.
Les journaux ont mentionné une enquête.
They mentioned an investigation in the papers.

 

Recherches associées : Une Enquête - Une Enquête - Une Enquête - Une Enquête - Dans Cette Enquête - Dans Notre Enquête - Dans Notre Enquête - Enquête Dans Laquelle - Dans Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Une Enquête Complète - Une Vaste Enquête - Tenir Une Enquête - Mener Une Enquête