Translation of "dans une enquête" to English language:
Dictionary French-English
Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Une enquête minutieuse s'impose donc dans ce domaine. | This is therefore worth investigating more carefully. |
Une enquête sur une incursion dans la bande de Gaza. | Investigating an incursion into Gaza. |
Une enquête ? | Enquiry? |
Suis je une personne d'intérêt dans une autre enquête de meurtre? | Am I a person of interest in another murder investigation? |
Une autre enquête ? | Getting me on another case? |
Une autre enquête. | Another inquest. |
Une enquête dans le monde de la prostitution au Burundi | An Investigation into the World of Prostitution in Burundi Global Voices |
Wow, je n'ai jamais encore été suspect dans une enquête. | Wow, I've never been a person of interest in a murder investigation before. |
Une autre enquête menée dans le secteur numérique concerne Amazon. | Another investigation in the digital sector concerns Amazon. |
La Commission effectue une enquête approfondie dans ce domaine et elle informera l'honorable parlementaire des résultats de cette enquête dans les meilleurs délais. | The Commission is making a detailed study of this matter and will inform the honourable Member of its findings as soon as possible. |
Nous menons une enquête. | We're conducting a survey. |
Le comité, après une longue enquête, a déchargé Fernandes dans l'affaire. | The Committee, after lengthy investigation, also absolved Fernandes in the case. |
Vous êtes le témoin principal dans une enquête sur un meurtre. | you're a witness in a murder investigation |
Une enquête menée dans ce pays est arrivée à la même conclusion5. | An investigation carried out in that country reached the same conclusion5. |
Le gouverneur ordonna une enquête. | The governor ordered an investigation. |
Une enquête est en cours. | An investigation is ongoing. |
Une enquête est en cours. | An investigation is going on. |
Une enquête est en cours. | There is an investigation going on. |
Une enquête est en cours. | Investigation under way. |
Ils font une enquête criminelle. | They're doing criminal investigation. |
J'ai fait faire une enquête. | After reading your letter, I took the liberty to investigate. |
une enquête épidémiologique est menée | an epidemiological inquiry is carried out |
Vous avez reçu une enquête. | You all received a questionnaire. |
C'était une véritable enquête européenne. | That was a genuine European inquiry. |
Qu'estce que c'est, une enquête ? | Say, what is this, anyway, an inquisition? |
Ainsi, vous demanderez une enquête? | So you'll face me with a court of inquiry? |
Faites une enquête sur elle. | I want you to find out all you can about her. |
Astu fait une petite enquête? | Have you looked into their background? |
nuire à une enquête officielle, | The Parties shall in particular ensure that the accuracy of data exchanged is regularly reviewed. |
une enquête épidémiologique est réalisée | an epidemiological inquiry is carried out |
soit exiger une enquête complémentaire. | Require a further investigation of the approval. |
Une enquête Eurobaromètre et une enquête informelle auprès d IRP, d'employeurs, d'affiliés et de bénéficiaires seront également envisagées. | A Eurobarometer survey and a loose survey with IORPs, employers, members and beneficiaries will also be considered. |
Enquête 1977 dans neuf villes | 1977 survey in nine cities |
Enquête dans le secteur 3G | 3G sector inquiry |
Si la plainte est admissible et suffisamment fondée pour justifier une enquête, le Médiateur ouvre une enquête préliminaire. | If the complaint is admissible and there seem to be sufficient grounds to conduct an inquiry, the Ombudsman carries out a preliminar investigation. |
Plus tard, une enquête du NIS appelée Iron Eagle aboutira à une sentence dans une prison fédérale. | Later, an NIS investigation named Iron Eagle would result in a federal prison sentence. |
Dans le cas de M. Denis Baupin, le parquet a ouvert une enquête. | In the case of Baupin, prosecutors have opened an investigation. |
La Commission prend la décision formelle d'ouvrir une enquête dans un délai raisonnable. | The Commission shall take a formal decision to initiate an investigation within a reasonable period of time. |
Ils exigent désormais une enquête officielle. | They are now demanding an official investigation on this issue. |
Une enquête menée par les internautes | Evidence gathered by netizens |
Une enquête plus approfondie est nécessaire. | Further investigation is required. |
La police a ouvert une enquête. | The police have opened an investigation. |
Une enquête est toujours en cours. | An investigation is still pending. |
Une enquête pénale est en cours. | The matter is now the subject of a criminal investigation. |
Les journaux ont mentionné une enquête. | They mentioned an investigation in the papers. |
Recherches associées : Une Enquête - Une Enquête - Une Enquête - Une Enquête - Dans Cette Enquête - Dans Notre Enquête - Dans Notre Enquête - Enquête Dans Laquelle - Dans Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Une Enquête Complète - Une Vaste Enquête - Tenir Une Enquête - Mener Une Enquête