Translation of "dans un futur proche" to English language:
Dictionary French-English
Proche - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Proche - traduction : Dans - traduction : Futur - traduction : Dans - traduction : Proche - traduction : Dans un futur proche - traduction : Futur - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Pourrons nous aller sur la lune dans un futur proche ? | Can we get to the moon in the near future? |
Nous espérons inviter Peter au Japon dans un futur proche. | We wish to invite Peter to Japan in the near future. |
Je te rendrai visite un jour dans le futur proche. | I'll visit you sometime in the near future. |
Je vous rendrai visite un jour dans le futur proche. | I'll visit you sometime in the near future. |
Nous espérons pouvoir le traduire en intégralité dans un futur proche | Hoping to be able to translate it fully in the near future |
Dans un futur proche, la demande de main d'œuvre dépassera l'offre. | In the near future labour demand will exceed supply. |
Dans un futur proche, les humains sont éradiqués par la peste. | Set in the near future, a plague is making humans extinct. |
Cette étude devrait être fournie au Parlement dans un futur proche. | This study should be made available to Parliament in the near future. |
Qu'aimeriez vous voir changer dans un futur proche dans le monde de l'IT ? | GV What would you like to see changing in the near future regarding IT? |
Histoire L'histoire se déroule dans la ville de New York dans un futur proche. | Synopsis The series is set in New York City, sometime in the near future and in the midst of a civil war that has turned the island of Manhattan into a demilitarized zone. |
Je promets que le gouvernement va aussi y réfléchir dans un futur proche. | I promise that the government will consider such action in the near future. |
Dans un futur proche, l'UE pourra se targuer de 450 millions de citoyens. | Within the near future, the EU is likely to be 450 million people strong. |
Son PIB par habitant devrait dépasser celui du Japon dans un futur proche. | Its per capita GDP is said to surpass Japan's in the near future. |
ÍS questions particulières sont actuellement débattues, ou le seront dans un futur proche ? | Which specific items are under discussion at the moment or will be in the near future? |
Une des difficultés dans la prise de décisions d'un futur lointain et d'un futur proche, est que nous imaginions le futur proche de façon beaucoup plus nette que le futur lointain. | One of the problems with making decisions about the far future and the near future is that we imagine the near future much more vividly than the far future. |
Mais admettons que la solution de deux États soit adoptée dans un futur proche. | But suppose a two state solution were achieved in the not too remote future. |
Il devrait y avoir plus de compagnies déservant la ville dans un futur proche. | Temperatures can reach or lower in the winter and or more in the summer. |
Ce dossier sera traité lors d'une réunion de la Commission dans un futur proche. | This case will be dealt with at a Commission meeting in the near future. |
Détails du jeu L'action a lieu dans notre futur proche. | Story The game takes place in the near future, in the year 2020. |
Si la volonté politique existe bien, cette révision devra être achevée dans un futur proche. | If the political will existed, then it should be completed in the near future. |
Je peux voir la levée des sanctions économiques et un boum économique dans le futur proche. | I can see removal of sanctions and economic boom in a short future. |
3.5 Dans un futur proche déjà, les nanotechnologies permettront d'accroître considérablement le rendement des cellules photovoltaïques. | 3.5 In the near future nanotechnology will significantly increase the efficiency of solar cells. |
3.5 Dans un futur proche déjà, les nanotechnologies permettront d'accroître considérablement le rendement des cellules solaires. | 3.5 In the near future nanotechnology will significantly increase the efficiency of solar cells. |
3.6 Dans un futur proche déjà, les nanotechnologies permettront d'accroître considérablement le rendement des cellules solaires. | 3.6 In the near future nanotechnology will significantly increase the efficiency of solar cells. |
Une plus grande participation des travailleurs âgés à l'emploi n'est pas prévisible dans un futur proche. | A higher participation of older workers in active employment is not foreseeable in the near future. |
Il reste toutefois beaucoup à faire pour que les Talibans soient vaincus dans un futur proche. | But much work remains to be done if the Taliban are to be defeated in the near future. |
Cela implique que vous présentiez dans un futur très proche les propositions que vous avez suggérées. | That means that you will also present the proposals that you have presented to us very quickly in future. |
Les Nations Unies ont prévu qu il fallait s attendre à 5 millions d Irakiens déplacés dans un futur proche. | The UN has now warned the number should be expected to rise to 5 million displaced Iraqis in the near future. |
Ces fonctions ont été ajoutée en PHP 4.0.4, et leur nom peut changer dans un futur proche. | You do not need to load any additional extension in order to use these functions. |
On s'attend à ce que cela double, triple, voire quadruple année après année dans un futur proche. | This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future. |
C est la seule chose qui peut rendre un retrait des soldats américains de l Irak réaliste dans un futur proche. | Only this can make a withdrawal of US troops from Iraq realistic in the foreseeable future. |
Elles font, et feront, la fierté du Bangladesh dans le futur proche. | They have, and they will, make Bangladesh proud in the foreseeable future. |
L adhésion du Royaume Uni à l UEM dans un futur proche devrait limiter cette perte de parts de marché. | Clearly, any such loss ofshare would be minimised if the UK joins EMU in the foreseeable future. |
C'est une croisade grave, qui deviendra seulement moins intense dans un futur proche, et qui soulève plusieurs questions importantes. | It's a serious crusade that will only become more intense in the foreseeable future and it raises several important questions. |
C'est maintenant devenu le principe central de notre interaction avec le monde, et le restera dans un futur proche. | It has now become the central principle of our interaction with the world, and it will be for the foreseeable future. |
Elle lui indique que sa famille est partie pour Moscou, et qu'elle vivra à Paris dans un futur proche. | Lara tells Yuri that Tonya had discovered her while searching for him, and that his family is now in Moscow. |
On pourrait aussi congeler cet excédent pour remédier dans un futur proche aux prévisibles et incontrôla bles retournements de situation. | Their range and quantity should increase substantially to meet the forecast needs, taking into account that most of the European regions where fish ing is important are less favoured areas and therefore need a major budgetary effort and both social and pol itical solidarity. |
L'environnement proche est un chantier de construction pour le futur parc olympique de Londres. | As the station lies just inside the eastern boundary of the London Olympic Park, much of the surrounding land was little more than construction site until mid 2012. |
L' amélioration des perspectives budgétaires accroît la probabilité d' une abrogation des décisions constatant un déficit excessif dans plusieurs pays dans un futur proche . | The improving fiscal outlook raises the prospect of the abrogation of excessive deficit decisions in several countries in the near future . |
Je voudrais grouper mes réponses en fonction des réflexions à mener dans un futur immédiat et de celles à mener dans un futur que je désire proche, mais qui sera peut être plus éloigné. | I would like to organise my replies according to whether they are considerations for the immediate future or those for the hopefully near, but rather more remote, future. |
Tout le monde sait que la BCE ne peut augmenter maintenant, ni même dans un futur proche, ses taux d'intérêt. | Everyone knows that the ECB cannot raise interest rates now, and for some time to come. |
Quels sont tes projets récents et qu aimerais tu voir aboutir dans un futur proche pour la promotion de cette culture ? | Tell us about your recent projects and upcoming plans. |
Hélas, les chances que le PLD se réforme ou que le PDJ évolue en un parti responsable dans un futur proche sont minces. | Sadly, the chances that the LDP will reform, or that the DPJ will evolve into a responsible party of government in the foreseeable future, are slim. |
On prend conscience en étant dans le passé et à la lumière du passé, en vue d'une réaction appropriée dans un futur proche. | One becomes conscious while being anchored in the past, in light of the past, in view of appropriate action directed towards the immediate future. |
Au delà du futur proche , d' autres défis se profilent . | Looking beyond the immediate future , there are still other challenges . |
Recherches associées : Un Futur Proche - Futur Proche - Futur Proche - Futur Proche - Futur Proche - Dans Le Futur Proche - Un Futur - Un Proche - Dans Le Futur - Dans Votre Proche - Dans Le Proche - Dans Mon Proche