Translation of "déroule" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Comment se déroule l'enquête ? | How is the investigation going? |
L'évènement se déroule lundi. | The event is on Monday. |
Elle se déroule, simplement. | It is just unfolding. |
se déroule sans problème. | Team Leader Han, make sure that the entertainment news show, that airs tonight, goes smoothly. |
Tout se déroule très bien. | Everything is going very well. |
La guerre se déroule toujours. | The war is still going on. |
Comment se déroule ta journée ? | How's your day going? |
Comment se déroule votre journée ? | How's your day going? |
Comment se déroule le projet ? | How's the project going? |
Tout se déroule dans l'eau | Everything is going on inside water. |
Le film se déroule au . | The film finally turned a profit in DVD sales. |
Tout se déroule dans l'ordre, et il est d'ailleurs incroyable de voir comme tout se déroule dans l'ordre! | The customers we have are very flexible and react very quickly. |
Cette pièce se déroule en France. | The action of the play takes place in France. |
Comment cela se déroule t il ? | How's that going? |
Ça se déroule vraiment très bien. | It's going really well. |
Comment tout se déroule t il ? | How's everything going? |
Sa deuxième course se déroule mieux. | His second race went better. |
Le film se déroule à Belfast. | Their relationship dominates much of the film. |
Ce programme se déroule comme suit | The program has been carried out as follows |
Ce phénomène statistique se déroule maintenant. | That's happening statistically right now. |
Comment se déroule ce transport d'animaux ? | How are the animals transported? |
Cette procédure se déroule en trois étapes . | This procedure is based on a three step process . |
La guerre se déroule en notre faveur. | The war is going in our favor. |
Fais moi savoir comment ça se déroule ! | Let me know how it goes. |
Faites moi savoir comment ça se déroule ! | Let me know how it goes. |
Comment la fête se déroule t elle ? | How's the party going? |
Le projet ne se déroule pas bien. | The project is not going well. |
Mon plan se déroule à la perfection. | My plan is working perfectly. |
Autour de quel personnage se déroule l'intrigue ? | Whose story arc does the plot revolve around? |
Ce qui se déroule ensuite est incertain. | What happened next is uncertain. |
La compétition se déroule généralement en janvier. | The competition is generally held in January. |
Gagarine déclare (...) le vol se déroule bien. | Gagarin reports, ...the flight is continuing well. |
Le match se déroule en 3 manches. | Three sets are played in one match. |
La formation se déroule en deux étapes. | Training takes place in two phases. |
Le traitement se déroule en deux phases | The treatment is divided into two stages |
la manière dont se déroule votre vie. | We do the exact opposite. We close up we wrap ourselves up. We make ourselves small. |
L'examen des amendements se déroule comme suit | Amendments were dealt with as follows |
Le procès se déroule à huis clos. | The murder of minors should really be con demned by this House. |
Ce processus se déroule parallèlement à l'élargissement. | This process runs in parallel to enlargement. |
Pardon, où se déroule le concours hippique ? | No kidding, Bun, how do you like it? |
Excellence, tout se déroule selon le plan. | Your Excellency, everything is under control. |
Rien ne se déroule jamais comme prévu... jamais. | Nothing ever turns out as planned ... ever. |
La production se déroule conformément au calendrier établi . | Production is proceeding according to schedule . |
Peu de ce processus se déroule en Afrique. | Little of this process is taking place in Africa. |
Ça se déroule à un rythme pas possible. | It's a cadence you can't quite imagine. |