Translation of "dépendra de" to English language:


  Dictionary French-English

Dépendra - traduction : Dépendra - traduction : Dépendra - traduction : Dépendra de - traduction : Dépendra de - traduction : Dépendra de - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

De cela dépendra votre avenir.
Your future will depend on this.
(dépendra de la date d'adhésion)
(depends on date of accession)
Tout dépendra de la transposition.
What really will make a difference is how it is implemented.
Ça dépendra de ses études.
It'll depend on his studies.
Ça dépendra de la température.
Well, that depends upon the degree of heat.
Cela dépendra du procureur.
Well, that depends on the attorney general.
Je suppose que ça dépendra de vous.
I guess that'll be up to you.
Je suppose que ça dépendra de toi.
I guess that'll be up to you.
Le tarif dépendra de la distance parcourue.
The fare depends on the distance travelled.
Ceci dépendra du caractère de ce comportement.
This would depend on the character of the recommended or authorized conduct.
La durée du traitement dépendra de la
The duration of treatment will depend on the individual daily dose.
La réussite de notre travail en dépendra.
This will determine the success of our work.
Ca dépendra de comment tu me traites...
Depending on how you treat me.
Ça dépendra de ma chance... du marché !
That all depends upon the stakes, the stocks...
Ça dépendra de comment Charles s'est arrangé.
It depends on how Charles has arranged the bookings.
Cela dépendra des éléments suivants.
Whether he will actually pay in euro depends on
Cela dépendra des faits relevés.
That will depend on the facts.
Cela dépendra des éléments concrets.
Whether this should happen or not depends on the evidence.
La décision dépendra des faits.
Lf Your Honor please... The decision will rest on facts.
Beaucoup dépendra des personnes qui choisiront de voter.
Much will depend on who chooses to vote.
La survie du monde de Thyrion en dépendra.
Plot Thyrion is a world that was enslaved by the Serpent Riders.
Cela dépendra toutefois d'un certain nombre de facteurs.
That, however, will depend on a number of factors.
La dose dépendra du poids de votre enfant
The dose will depend on your child s weight
La dose administrée dépendra de la taille de l'enfant.
The dose given will vary depending on the size of the child.
La dose administrée dépendra de la taille de l'enfant.
84 The dose given will vary depending on the size of the child.
La dose de médicament injectée dépendra de votre poids.
The dose of this medicinal product varies depending on your weight.
Cela dépendra de ta façon de te comporter maintenant.
That depends on how you behave from now on.
Le reste dépendra votre communauté locale.
The rest is up to your local community.
Cela dépendra aussi des conceptions de la nouvelle équipe.
It will also depend on the vision the team will have.
Beaucoup dépendra de la détermination des différents gouvernements nationaux.
A lot will depend now on the commitment of individual EU governments.
Ceci dépendra du type d infection et de sa sévérité.
This will depend on the type of infection you have and how bad it is.
Le succès dépendra également de la portée du système.
Its success will also depend on support.
En 2003, la réussite dépendra de trois questions fondamentales.
Success in 2003 will hinge on three key issues.
Tout dépendra de la faculté de récupération de ce secteur.
We have been waiting for a long time now for the social parts of the Renaval programme, and I am get ting telephone calls from senior shipyard workers wanting to know what has happened to them.
Dans certains cas, cela dépendra de la forme des propositions, compte tenu de notre attachement à la subsidiarité dans d'autres, cela dépendra de leur contenu exact.
In some cases it will depend on the form of the proposals, given our commitment to subsidiarity in others, it will depend on their exact content.
Tout dépendra de l apos évolution de la situation politique.
Everything would depend on how the political situation evolved.
La viabilité de l'UNOPS dépendra d'un certain nombre de facteurs.
The future viability of UNOPS rests on a combination of factors.
Il dépendra, de toute évidence, des tâches de l' agence.
That will clearly depend on the tasks of the agency.
Mais le choix dépendra également du genre
In this instance it will also depend on the type of goods being carried.
Celle ci dépendra entièrement des États membres.
Achieving this target is thus entirely down to the Member States.
La fin de l'opération dépendra de la réalisation de l'objectif principal.
The end of the operation will depend on when the basic objective is achieved.
Cela dépendra dans une large mesure de la Partie concernée.
This will depend to a great degree on the Party concerned.
La durée du traitement dépendra de la dose quotidienne individuelle.
The duration of treatment will depend on the individual daily dose.
Car c' est de cela que dépendra tout le reste.
Because everything else depends on this.
La dose dépendra de votre poids et de votre état général.
The dose will depend on your weight and your general condition.

 

Recherches associées : Beaucoup Dépendra - Mutuellement Dépendra - Dépendra Essentiellement - Ca Dépendra - Dépendra Largement - Dépendra Essentiellement - Dépendra Probablement - Dépendra De La - Dépendra Des Conditions