Translation of "dépendra de" to English language:
Dictionary French-English
Dépendra - traduction : Dépendra - traduction : Dépendra - traduction : Dépendra de - traduction : Dépendra de - traduction : Dépendra de - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
De cela dépendra votre avenir. | Your future will depend on this. |
(dépendra de la date d'adhésion) | (depends on date of accession) |
Tout dépendra de la transposition. | What really will make a difference is how it is implemented. |
Ça dépendra de ses études. | It'll depend on his studies. |
Ça dépendra de la température. | Well, that depends upon the degree of heat. |
Cela dépendra du procureur. | Well, that depends on the attorney general. |
Je suppose que ça dépendra de vous. | I guess that'll be up to you. |
Je suppose que ça dépendra de toi. | I guess that'll be up to you. |
Le tarif dépendra de la distance parcourue. | The fare depends on the distance travelled. |
Ceci dépendra du caractère de ce comportement. | This would depend on the character of the recommended or authorized conduct. |
La durée du traitement dépendra de la | The duration of treatment will depend on the individual daily dose. |
La réussite de notre travail en dépendra. | This will determine the success of our work. |
Ca dépendra de comment tu me traites... | Depending on how you treat me. |
Ça dépendra de ma chance... du marché ! | That all depends upon the stakes, the stocks... |
Ça dépendra de comment Charles s'est arrangé. | It depends on how Charles has arranged the bookings. |
Cela dépendra des éléments suivants. | Whether he will actually pay in euro depends on |
Cela dépendra des faits relevés. | That will depend on the facts. |
Cela dépendra des éléments concrets. | Whether this should happen or not depends on the evidence. |
La décision dépendra des faits. | Lf Your Honor please... The decision will rest on facts. |
Beaucoup dépendra des personnes qui choisiront de voter. | Much will depend on who chooses to vote. |
La survie du monde de Thyrion en dépendra. | Plot Thyrion is a world that was enslaved by the Serpent Riders. |
Cela dépendra toutefois d'un certain nombre de facteurs. | That, however, will depend on a number of factors. |
La dose dépendra du poids de votre enfant | The dose will depend on your child s weight |
La dose administrée dépendra de la taille de l'enfant. | The dose given will vary depending on the size of the child. |
La dose administrée dépendra de la taille de l'enfant. | 84 The dose given will vary depending on the size of the child. |
La dose de médicament injectée dépendra de votre poids. | The dose of this medicinal product varies depending on your weight. |
Cela dépendra de ta façon de te comporter maintenant. | That depends on how you behave from now on. |
Le reste dépendra votre communauté locale. | The rest is up to your local community. |
Cela dépendra aussi des conceptions de la nouvelle équipe. | It will also depend on the vision the team will have. |
Beaucoup dépendra de la détermination des différents gouvernements nationaux. | A lot will depend now on the commitment of individual EU governments. |
Ceci dépendra du type d infection et de sa sévérité. | This will depend on the type of infection you have and how bad it is. |
Le succès dépendra également de la portée du système. | Its success will also depend on support. |
En 2003, la réussite dépendra de trois questions fondamentales. | Success in 2003 will hinge on three key issues. |
Tout dépendra de la faculté de récupération de ce secteur. | We have been waiting for a long time now for the social parts of the Renaval programme, and I am get ting telephone calls from senior shipyard workers wanting to know what has happened to them. |
Dans certains cas, cela dépendra de la forme des propositions, compte tenu de notre attachement à la subsidiarité dans d'autres, cela dépendra de leur contenu exact. | In some cases it will depend on the form of the proposals, given our commitment to subsidiarity in others, it will depend on their exact content. |
Tout dépendra de l apos évolution de la situation politique. | Everything would depend on how the political situation evolved. |
La viabilité de l'UNOPS dépendra d'un certain nombre de facteurs. | The future viability of UNOPS rests on a combination of factors. |
Il dépendra, de toute évidence, des tâches de l' agence. | That will clearly depend on the tasks of the agency. |
Mais le choix dépendra également du genre | In this instance it will also depend on the type of goods being carried. |
Celle ci dépendra entièrement des États membres. | Achieving this target is thus entirely down to the Member States. |
La fin de l'opération dépendra de la réalisation de l'objectif principal. | The end of the operation will depend on when the basic objective is achieved. |
Cela dépendra dans une large mesure de la Partie concernée. | This will depend to a great degree on the Party concerned. |
La durée du traitement dépendra de la dose quotidienne individuelle. | The duration of treatment will depend on the individual daily dose. |
Car c' est de cela que dépendra tout le reste. | Because everything else depends on this. |
La dose dépendra de votre poids et de votre état général. | The dose will depend on your weight and your general condition. |
Recherches associées : Beaucoup Dépendra - Mutuellement Dépendra - Dépendra Essentiellement - Ca Dépendra - Dépendra Largement - Dépendra Essentiellement - Dépendra Probablement - Dépendra De La - Dépendra Des Conditions