Translation of "dépasse de" to English language:
Dictionary French-English
Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Dépasse de - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Dépasse? | I'm Listening! |
76469 dépasse 61853 de 23,6 . | 76469 exceeds 61853 by 23,6 . |
Ça nous dépasse. | Off it goes past us. |
Ça me dépasse. | It's beyond me. |
Ça me dépasse ! | It's beyond me! |
Je te dépasse. | I outrank you. |
Je vous dépasse. | I outrank you. |
Cela dépasse l'entendement. | This is counter intuitive. |
Cela me dépasse. | It's beyond me. |
Ca me dépasse... | Beats me. |
Ça dépasse tout. | Oh, this is too much. |
Ça me dépasse. | I confess it's too much for me. |
Ça me dépasse. | Sort of overwhelms me. |
Ça me dépasse. | It's over my head. |
Ça me dépasse. | Well, that licks me. |
Ça te dépasse. | You wouldn't understand it. |
Votre jupon dépasse. | Your petticoat's showing. |
la réalité dépasse... | Truth is stranger than fiction. |
Cela dépasse les questions de style. | It is not just a question of style. |
Elle dépasse de votre poche droite. | It's sticking out of your right pocket. |
L'ego dépasse la compassion. | Ego overtakes compassion. |
Ça dépasse mon imaginination. | I can't imagine. |
Cela me dépasse complètement. | I'm in way over my head. |
L'idée même les dépasse. | Sebastian, they can't even imagine the idea of doing it. |
La voiture vous dépasse. | The car goes past you. |
Son bilan dépasse l'entendement. | Its toll surpasses understanding. |
Attention, la tête dépasse. | Careful, his head protudes. |
Ça dépasse mon imagination. | It just staggers my imagination. |
Hé, ton jupon dépasse ! | You're losing your petticoat, Ma! |
Il dépasse Hold Away. | He's passing Hold Away. |
Disko les dépasse tous. | That Disko, he pass anything. |
Tout cela me dépasse. | I can't understand it. |
Ça me dépasse complètement. | It's way over my head. |
La demande dépasse l'approvisionnement. | In the meanwhile, the supply of good alcohol fails to keep up with the everincreasing demand for liquor. |
Ce gouvernement me dépasse! | I don't know what the government is coming to. |
Son impudence dépasse tout ! | At 225, she could use a few more. |
Quand l'hydroxyproline dépasse 0,08 | Where hydrxiproline greater than 0,08 |
Ne dépasse pas la limite de vitesse. | Don't go over the speed limit. |
Ne dépasse pas la limite de vitesse. | Don't exceed the speed limit. |
La théorie de l'évolution dépasse mon entendement. | The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. |
Avertir si le nombre de destinataires dépasse | Warn if the number of recipients is larger than |
Regardez. Qu'estce qui dépasse de sa poche? | Boss, what's this thing sticking' out of his pocket? |
L'extrémité de ton pénis dépasse de ta ceinture. | The head of your penis is sticking out of your belt. |
L'extrémité de votre pénis dépasse de votre ceinture. | The head of your penis is sticking out of your belt. |
La réalité dépasse la fiction ? | Truth stranger than fiction? |
Recherches associées : Dépasse Largement - Sensiblement Dépasse - Il Dépasse - Valeur Dépasse - Prix Dépasse - Elle Dépasse - Dépasse Régulièrement - Qui Dépasse - Dépasse Cible - Dommages Dépasse - Taille Dépasse - Dépasse De Loin - Dépasse De Loin - Dépasse Un Seuil