Translation of "délaissée" to English language:


  Dictionary French-English

Délaissée - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

L'adorable épouse délaissée.
The lovely neglected wife.
L architecture fut entièrement délaissée...
The building Trade is quite destroy d
Je me suis sentie délaissée.
I felt left out.
La femme délaissée, comme d'habitude.
The neglected wife as usual.
La Grèce délaissée par le FMI
How the IMF Failed Greece
Je ne l'ai jamais délaissée, mais cette fois, oui.
I didn't think I'd ever deserve it but I'm getting in here.
Un mécanisme destiné à promouvoir une activité délaissée par la profession
A mechanism intended to promote an activity abandoned by the publishing trade
Heureusement, cette recette ayant le potentiel d amener l économie européenne en dépression a été vite délaissée.
Fortunately, this recipe for creating future European depressions was rapidly dropped.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
The prophet will say O my Lord, my people had fettered the Qur'an.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Noble Messenger submitted, O my Lord indeed my people took this Qur an as worthy of being abandoned.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
The Messenger says, 'O my Lord, behold, my people have taken this Koran as a thing to be shunned.'
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Apostle will say my lord! verily my people too k this Qur'an as a thing to be shunned.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Messenger (Muhammad SAW) will say O my Lord! Verily, my people deserted this Quran (neither listened to it, nor acted on its laws and orders).
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Messenger will say, O my Lord, my people had made this Qur'an the object of their ridicule.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the messenger saith O my Lord! Lo! mine own folk make this Qur'an of no account.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Apostle will say, O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
The Messenger says 'O my Lord, my people have taken this Koran while deserting it'
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Messenger has said, O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as a thing abandoned.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
The Messengers will say, Lord, my people had abandoned this Quran.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
And the Apostle cried out O my Lord! surely my people have treated this Quran as a forsaken thing.
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
The Messenger will say, Lord, my people did indeed discard the Quran,
Et le Messager dit Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!
Then the Messenger will say O my Lord! Truly my people took this Qur'an for just foolish nonsense.
Néanmoins, la vitesse de film 200 est délaissée chez les consommateurs pour des films plus rapides.
However, 200 speed film is being phased out in consumer films in favor of faster films.
C est à cette condition qu elle pourra redorer l image de l Amérique, en commençant par sa diplomatie publique délaissée.
Only then will she be able to begin the job of repairing America s tattered reputation by shoring up its neglected public diplomacy.
Elle est abandonnée au et le seul accès se fait par les courtines, l'entrée principale étant délaissée.
It was abandoned in the 19th century and the only access is from the courtyards, the main entrance having been neglected.
On les appellera peuple saint, rachetés de l Éternel Et toi, on t appellera recherchée, ville non délaissée.
They shall call them The holy people, The redeemed of Yahweh and you shall be called Sought out, A city not forsaken.
Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ékron sera déracinée.
For Gaza will be forsaken, and Ashkelon a desolation. They will drive out Ashdod at noonday, and Ekron will be rooted up.
On les appellera peuple saint, rachetés de l Éternel Et toi, on t appellera recherchée, ville non délaissée.
And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ékron sera déracinée.
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
La partie basse de la ville, se trouvant sur les rives du lac, était délaissée en raison des risques d'inondation.
The lower part of the town, located on the shores of the lake, was abandoned because of the risk of flooding.
La voie ferrée est délaissée au profit des premiers camions, les mines deviennent trop coûteuses, elles sont abandonnées en 1930.
The railway was abandoned in favour of the first trucks then the mines became too expensive to operate and they were abandoned in 1930.
Un gigantesque débat en a découlé sur la place de la lecture en Pologne et les raisons pour lesquelles elle est délaissée.
A huge debate has started on the reading culture in Poland and the reasons for the crisis it is facing.
Après la fondation d'Autun (Augustodunum) en 15 environ, sous le règne d'Auguste, à , Bibracte fut peu à peu délaissée par ses habitants.
After the founding of Autun (Augustodunum) 25 kilometers away c. 15 BCE, during the reign of Augustus, Bibracte was gradually abandoned by its inhabitants.
D'accord ! Quelque part, un jour ou l'autre, elle a réveillé la jalousie, d'une certaine bienaimée délaissée, qui a décidé de la tuer.
All right, somewhere, sometime she aroused the jealousy... of some discarded sweetheart who determined to kill her.
La scène est en partie drapée de gris, les danseurs et un piano sont recouverts de tissus, comme des meubles dans une maison délaissée.
The stage is partly draped in grey, the dancers and a piano are covered in fabric, like furniture in an abandoned house.
À cette époque, la Formule 2 est délaissée par les médias au profit de la Formule 1 et l'augmentation des coûts va changer la donne.
At that time, the Formula 2 is neglected by the media in favor of Formula 1 and the increased costs will change the situation.
Car l Éternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé, Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu.
For Yahweh has called you as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, says your God.
Car l Éternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé, Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu.
For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.
La deuxième conclusion à tirer est donc que toute classification par instruments ou liée aux instruments doit être délaissée au profit de catégories plus durables et souples.
A second conclusion is that any instrument based or instrument dependent classification should be abandoned, in favour of more durable and flexible categories.
Je me demande ce que son imagination débordante aurait fait de Walpole Island que la plupart des désespérément délaissée miette de terre sèche sur la surface des eaux.
I wonder what his exuberant imagination would have made of Walpole islet that most hopelessly forsaken crumb of dry land on the face of the waters.
Car la ville forte est solitaire, C est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert Là pâture le veau, il s y couche, et broute les branches.
For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.
Le palais est abandonné, La ville bruyante est délaissée La colline et la tour serviront à jamais de cavernes Les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront,
For the palace will be forsaken. The populous city will be deserted. The hill and the watchtower will be for dens forever, a delight for wild donkeys, a pasture of flocks
Car la ville forte est solitaire, C est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert Là pâture le veau, il s y couche, et broute les branches.
Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
Le palais est abandonné, La ville bruyante est délaissée La colline et la tour serviront à jamais de cavernes Les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront,
Because the palaces shall be forsaken the multitude of the city shall be left the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks