Translation of "d'améliorer la capacité" to English language:
Dictionary French-English
Capacité - traduction : Capacité - traduction : D'améliorer - traduction : D'améliorer la capacité - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Le gouvernement fédéral opta d'améliorer la capacité du service de traversiers. | The federal government instead opted to expand the capacity of the existing ferry system. |
L'UE doit aussi entreprendre d'améliorer sa capacité à conduire des opérations. | The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations. |
Bill Clinton C'est une solution hors réseau qui nous permet d'amener l'énergie et d'améliorer la qualité de vie, la capacité de travail, la capacité d'apprentissage. | It's an off grid solution thay gives us a way to bring power and improve quality of life, working capacity, learning capacity. |
d'établir et d'améliorer la capacité technique des États de l'APE CDAA sur des questions concernant les OTC. | establish and enhance the SADC EPA States' technical capacity on matters concerning TBT. |
5.1 Une bonne gestion de la forêt est la principale manière d'améliorer la capacité d'adaptation des forêts au changement climatique. | 5.1 Good forest management is the main way of improving the ability of forests to adapt to climate change. |
(f) déploiement de systèmes de transport intelligents interopérables en vue d'optimiser la capacité des infrastructures existantes et d'améliorer la sécurité | (f) deployment of interoperable intelligent transport systems to optimise the capacity of existing infrastructure and improve safety |
5.1 Une bonne gestion de la forêt est la principale manière d'améliorer la capacité des forêts à s'adapter au changement climatique. | 5.1 Good forest management is the main way of improving the ability of forests to adapt to climate change. |
Il faut que la biotechnologie permette d'améliorer la capacité des Etats mem bres à être plus performants sur le plan mondial. | On the one hand, one cannot stop the onward march of science on the other, no science is beneficial in itself. |
une capacité de réaction rapide de l'UE par la présentation d'une communication concernant la capacité de réaction de l'UE (initiative stratégique n 29) afin d'améliorer la réaction de l'UE en cas de catastrophe. | An EU rapid response capacity by presenting a Communication on the EU's disaster response capacity (strategic initiative n 29) to improve the EU s response to disasters. |
Les milieux d'affaires représentent un partenaire qui a la volonté et la capacité d'améliorer les conditions de vie de milliards de personnes. | Business is a willing and able partner in the call to raise living standards for billions of people. |
Traitement de l'hypertension artérielle pulmonaire chez les patients en classe fonctionnelle III selon la classification de l'OMS, afin d'améliorer la capacité d'effort. | Treatment of patients with pulmonary arterial hypertension classified as WHO functional class III, to improve exercise capacity. |
c) Renforcer la capacité des établissements de santé, et développer les ressources humaines en vue d'améliorer la santé des femmes à long terme. | Strengthen the capacity of health institutions and develop human resources to improve women's health in the long term. |
Nous devons continuer d'améliorer la capacité de la Communauté en matière d'actions extérieures et démocratiser encore des domaines clés des activités de l'Union. | We must continue to improve the Community's capacity for external action and further democratise key areas of the Union's activities. |
Il est souligné notamment qu'il importe de renforcer durablement la capacité statistique des pays en vue d'améliorer les statistiques ventilées par sexe. | It highlights, among other things, the importance of building and sustaining national statistical capacity to improve gender statistics. |
Une étape importante est d'améliorer notre capacité à déterminer quels produits chimiques ont des effets sur le développement neuronal. | An important step is to improve our ability to determine which chemicals have neurodevelopmental effects. |
Il est nécessaire de mieux définir et d'améliorer l'indépendance des organismes de contrôle afin de créer une capacité institutionnelle. | For building the institutional capacity of oversight agencies, a better definition and strengthening of their independence is necessary. |
3.3.3 Il faut rappeler encore une fois la nécessité d'améliorer l'efficacité de la capacité portuaire et des services portuaires existants, ainsi que la nécessité d'une augmentation de la capacité portuaire et de l'amélioration des liaisons avec l'arrière pays. | 3.3.3 The need for improving the efficiency of existing port capacity and services and for more port capacity and better hinterland connections has to be reiterated. |
5.3 Il faut rappeler encore une fois la nécessité d'améliorer l'efficacité de la capacité portuaire et des services portuaires existants, ainsi que la nécessité d'une augmentation de la capacité portuaire et de l'amélioration des liaisons avec l'arrière pays. | 5.3 The need for improving the efficiency of existing port capacity and services and for more port capacity and better hinterland connections has to be reiterated. |
La politique régionale de la Communauté à l'heure actuelle n'a pas permis d'améliorer de fa çon significative la capacité de concurrence de l'Europe dans son ensemble. | We do not believe this will impede the completion of the internal market. |
Objectif mettre en place un programme de formation afin d'améliorer la capacité de collaboration des équipes et de parvenir à un maximum de complémentarité | Aim to set up a training programme to improve the ability of these teams to work jointly and to promote optimum complementary between them |
Il est indispensable d'améliorer sa capacité de production, notamment grâce à la diversification, à la modernisation de l'industrie et au développement de secteurs modernes et dynamiques. | Improving Africa's supply capacity is critical, including through diversification, industrial modernization and the development of modern and dynamic sectors. |
L'application effective des TIC met les entreprises en mesure d'améliorer leur capacité, leur productivité et leur compétitivité par les moyens suivants | Effective implementation of ICTs enable enterprises to improve capacity, productivity and competitiveness through |
4.4 L'UE devrait envisager d'étendre le mandat de l'ENISA afin d'accroître la sensibilisation à la menace de cyberattaques et d'améliorer la capacité de réaction dans toute l'Union. | 4.4 The EU should consider expanding the mandate of ENISA to strengthen cyber attack threat awareness and response across the Union. |
m bis) Renforçant la capacité des membres d'améliorer l'application du droit forestier et la gouvernance de lutter contre l'abattage illicite de bois tropicaux et leur commerce, notamment d'améliorer l'application du droit forestier et la gouvernance et d'échanger des statistiques sur le commerce | mbis) Strengthening the capacity of members to improve forest law enforcement and governance address illegal logging and related trade in tropical timber, including through improve forest law enforcement and governance and exchanging statistical data on trade |
Je salue la volonté de rapprocher l'Union des citoyens, de renforcer son caractère démocratique et d'améliorer sa capacité de décision, dans le cadre de l'élargissement. | I welcome the concern to bring the Union closer to the citizens, enhance its democratic character and improve its decision making capacity, in the context of enlargement. |
Les subventions directes aux entreprises individuelles devraient avoir pour objectif d'améliorer la capacité en RDT et la capacité d'innovation de l'entreprise, plutôt que de réduire temporairement ses coûts de production, ce qui entraîne de lourds effets de poids mort. | Direct grants to individual firms should be targeted at improving the RTD and innovation capacity of the firm, rather than at a temporary reduction of its production costs generating high deadweight effects. |
3.5 L'UE devrait également envisager d'étendre le mandat de l'ENISA afin d'accroître la sensibilisation à la menace de cyberattaques et d'améliorer la capacité de réaction dans toute l'Union. | 3.5 The EU should also consider expanding the mandate of ENISA to strengthen cyber attack threat awareness and response across the Union. |
Les programmes nationaux ont pour objectif d'améliorer de façon décisive et progressive la capacité des pays à exploiter et gérer leurs ressources naturelles et leur environnement. | The objective of the country programs is to facilitate critical, incremental improvements in the country's capacity to use and manage its natural resources and environment. This will be |
Le but est d'améliorer la capacité organisatrice de l'institution tant à court qu'à long terme et la gestion des activités quotidiennes, l'efficacité des bureaux de relations internationales, etc. | The aim is to improve the shortand long term planning capacity of the institution, the management of day to day operations, the effectiveness of international relation offices, etc. |
Le premier alinéa parle de maintenir une industrie charbonnière efficace et le troisième d'améliorer la compétitivité de l'industrie charbon nière par l'optimisation de la capacité de production. tion. | France, for example which is even a length ahead of Belgium in this res pect has cut its coal output by 25 in the past five years after promising to increase it by 50 over that |
la capacité de questionner, la capacité de caractériser, la capacité de modéliser, la capacité de décomposer, la capacité d'expérimenter, | The Missing Basics of Engineering the ability to question, the ability to label, the ability to model, the ability to decompose, the ability to experiment, the ability to visualize and ideate and the ability to communicate, are skills that are absolutely essential to be a great engineer. |
L'essence de la politique de renouvellement de la flotte est d'améliorer la sécurité ainsi que les conditions de vie à bord des navires, et non d'accroître la capacité ou l'efficacité. | The essence of fleet renewal policy is to improve the safety and living conditions on board ships, not to improve the capacity or the effectiveness. |
Il a notamment accru les effectifs de l'armée et de la police et adopté des mesures en vue d'améliorer la capacité de mobilisation et d'intervention des forces de l'ordre. | Measures included increasing the number of members of the military and police. |
d'améliorer la compétitivité | The Parties agree to explore, through policy dialogue, a range of ways in which cultural objects held outside their countries of origin can be made accessible to the communities in which those objects originated. |
d'améliorer la compétitivité | institutional cooperation, linkages and partnerships with a view to promoting exchange of experience and know how, and effective links between education, research and innovation and |
1.5 Pour le CESE, le SEAD doit permettre de continuer à renforcer l'union bancaire, d'accroître sa capacité de résistance aux éventuelles crises financières et d'améliorer la stabilité financière. | 1.5 For the EESC it is essential to use the EDIS to further strengthen the Banking Union, to increase its resilience against potential financial crises and to boost financial stability. |
Nous nous sommes accordés pour dire que nous devions réfléchir à la manière d'améliorer notre capacité d'action, d'autant que les frontières intérieures seront de plus en plus perméables. | uum must not lead to a weakening of existing national measures for the protection of employees and the safe guarding of their rights. |
(a) augmenter la capacité d adaptation des travailleurs, et des entreprises et des entrepreneurs, en vue d'améliorer l'anticipation des changements économiques et la gestion rationnelle de ces derniers, notamment en encourageant | (a) increasing adaptability of workers, and enterprises and entrepreneurs, with a view to improving the anticipation and positive management of economic change, in particular by promoting |
Il reste à répondre à la question suivante aurons nous l' autorisation juridique de le faire et ce fonds permettra t il réellement d'améliorer la capacité de distribution sur place ? | The question remains to be answered will we be allowed to do it legally and will this fund actually mean improved ability to deliver on the ground? |
Les parties conviennent de coopérer afin de satisfaire à leurs engagements et obligations et d'améliorer la capacité des États de l'APE CDAA de mettre en œuvre le présent accord. | The Parties agree to cooperate to fulfil their commitments and obligations and to facilitate the capacity of the SADC EPA States to implement this Agreement. |
(14) Une meilleure concordance entre les plans de vol et les créneaux horaires devrait être assurée dans le but de mieux utiliser la capacité aéroportuaire et d'améliorer la ponctualité des vols. | (14) The flight plans and the slots should be better matched to better exploit airport capacity and improve flight punctuality. |
Les événements survenus cette année en particulier tout récemment au Pakistan ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes. | Events this year, most recently and starkly in Pakistan, have highlighted the importance of expanding and improving our capacity to respond quickly and effectively to major disasters. |
3.2 Lors de la sélection et de l'attribution des critères pour les prestataires de services de sécurité, il conviendrait notamment de tenir compte de leur capacité financière et économique, de leur transparence financière, de leurs compétences et de leur capacité technique, afin d'améliorer la qualité des services. | 3.2 Selection and attribution of criteria for security providers should, amongst others include the financial and economic capacity of the security provider, financial transparency, ability and technical capacity, this all improving the quality of services. |
En conclusion, les délégations ont exprimé leur confiance dans la volonté politique et la situation économique du Bénin, ainsi que dans sa capacité d'accroître sa compétitivité et d'améliorer le climat de l'investissement. | In conclusion, delegations expressed their confidence in the political leadership and economic situation in Benin and in its capacity to be competitive and improve the investment climate. |
Le Secrétariat continuera de renforcer la capacité de gestion de la Base et d'améliorer la composition des stocks stratégiques pour tenir compte de l'évolution du contexte opérationnel des opérations de maintien de la paix. | The Secretariat will continue to develop the management capacity of UNLB and the composition of SDS to accommodate the changing operational environment of peacekeeping. |
Recherches associées : D'améliorer La Compréhension - D'améliorer La Qualité - D'améliorer La Cohérence - D'améliorer La Vitesse - D'améliorer La Valeur - D'améliorer La Prestation - D'améliorer La Cohérence - D'améliorer La Liquidité - D'améliorer La Réactivité - D'améliorer L'image - Permettra D'améliorer - Besoin D'améliorer - Afin D'améliorer