Translation of "couronner" to English language:
Dictionary French-English
Couronner - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Pour couronner le tout ... | On top of that... |
Pour couronner le tout, Mamawa était enceinte. | On top of it all, Mamawa was pregnant. |
Tu dois me couronner dans ton coeur | Gotta crown me with your heart (Your love is king) |
Nous voulons couronner l'édifice de notre politique méditerranéenne. | So I hope that the agreements now before us for adoption will offer the people of Morocco the requisite development opportunities. |
Et un peu de gorgonzola pour couronner le tout ? | How about a little gorgonzola cheese to top off with, huh? |
Et pour couronner le tout, il peut lire en hébreu. | Above and beyond this, he can read Hebrew. |
Et pour couronner le tout, il peut lire en hébreu. | And, to top it all off, he can read Hebrew. |
Et pour couronner le tout Les Ferncliffe ne viennent plus! | And now, on top of everything else... the Ferncliffes aren't coming to dinner. |
Et pour couronner le tout si Oh Ha Ni s'efforce trop... | To top that off if Oh Ha Ni tries hard too... |
Nous sommes convaincus de la nécessité de couronner de succès l'élargissement. | We are convinced of the importance of bringing the enlargement process to a successful conclusion. |
Pour couronner le tout, on ignore comment sera formé le prochain gouvernement. | To cap it all it's unclear how the next government will be formed. |
Et pour couronner le tout, certains dirigeants européens n'assument pas leurs décisions passées. | To add insult to injury, current European leaders do not own their past decisions. |
Certains représentants officiels souhaitent dévoiler un monument de Staline pour couronner les festivités. | Some Russian officials want to unveil a monument Stalin to crown the festivities. |
L apos arme nucléaire est venue couronner cette marche vers l apos abîme. | Nuclear weapons are the crowning achievement of this march towards the abyss. |
Et pour couronner le tout, cela a créé une sorte d'effet en cascade. | And then on top of that, that's created a kind of cascading effect. |
Les loyalistes décidèrent de couronner Henry immédiatement pour renforcer sa revendication au trône. | The loyalist leaders decided to crown Henry immediately to reinforce his claim to the throne. |
En juillet 1946, (futur pape Jean XXIII) vient couronner Notre Dame de Verdun. | In July 1946 the cathedral was visited by Mgr Roncalli, the future Pope John XXIII. |
L'année internationale de la jeunesse est venue couronner en 1985 ces importants efforts. | In 1985 the International Youth Year was a culmination of these major projects. |
Et, pour couronner le tout, l'interprète imposteur en langue des signes pour les malentendants ! | Then there was the fake sign language interpreter! |
L'élection présidentielle d'octobre 2004 en Afghanistan est venue couronner 18 mois de préparatifs intenses. | Eighteen months of intense preparations culminated successfully in the Afghan presidential elections of October 2004. |
Vous essayez de me dire que l'homme que j'ai vu couronner est un imposteur ? | You're trying to tell me that the man I saw crowned is an impostor. |
Pour couronner le tout, les prix de la nourriture et des médicaments montent en flèche. | To add insult to injury, food and medicine prices are soaring. |
Son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade. | He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. |
Pour couronner le tout, environ la moitié du paiement va aux succursales de banques étrangères. | And, adding insult to injury, about half the payment goes to branches of foreign banks. |
Pour couronner le tout, le nouveau jeu que nous devions sortir est parti lui aussi. | To add to that, the new game that was supposed to launch is gone as well. |
Et pour couronner le tout, je vais vous payer pour garder votre argent avec moi. | And on top of that, I'm going to pay you to keep your money with me. |
Puis, pour couronner le tout, un grand nombre de philosophes commençaient à parler des Lumières. | And then to top it all off, you had all of these philosophers hanging around, talking about the Enlightenment. |
Et pour couronner le tout, ces systèmes coûtent en fait des dizaines de milliers de dollars. | And on top of that, these systems actually cost in the tens of thousands of dollars. |
Ces formateurs et interlocuteurs sont en mesure de vous aider à couronner votre activité de succès. | These trainers and speakers know how to help you make your business work for you. |
Au Conseil, M. Solana a fait une tentative audacieuse pour se faire couronner prince des ténèbres. | Mr Solana in the Council has made an audacious bid to be crowned the prince of darkness. |
Pour couronner le tout, le Dr ElBaradei n'est redevable au régime égyptien d'aucune faveur, bien au contraire. | On top of that Dr ElBaradei owes the Egyptian regime no favours, in fact to the contrary. |
Et pour l'honorer, au lieu de te couronner, je dois t'exiler dans la forêt durant 14 ans. | To honor this vow, instead of crowning you king, I must banish you to the forest for 14 years! |
Je regardai les derniers rayons couronner le pic et les ombres monter peu à peu sur ses rampes. | I stared at the last rays wreathing this peak, while shadows were gradually climbing its gradients. |
L'historien Procope indique qu'après cinq ans, Abraha dépose le vice roi et se fait couronner roi (histoires 1.20). | Procopius records that after about five years, Abraha deposed the viceroy and made himself king ( Histories 1.20). |
C'est pourquoi les proclamations tonitruantes qui vont sans doute couronner le Sommet de la Terre sont vouées à l'échec. | For this reason, whatever fine, ringing pronouncement, do emerge from the Earth Summit, they are doomed to failure. |
Et pour couronner le tout, la noblesse de la marque, Agusta, le Conte Agusta, une légende dans ce domaine. | And to cap it all, brand royalty Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff. |
Pour couronner le tout, l'enquête Sagami a découvert que 55,2 des couples mariés se considèrent comme sans vie sexuelle. | On top of that, the Sagami study found that 55.2 percent of married couples consider themselves to be sexless. |
Je revai a Kingston, ou Kyningestum , comme on l appelait jadis au temps ou les kings saxons s y faisaient couronner. | I mused on Kingston, or Kyningestun, as it was once called in the days when Saxon kinges were crowned there. |
Et, pour couronner le tout, le sacrilège de relier l'alliance anti communiste au berceau du fondateur du communisme soviétique. | And, of course, there is the sacrilege of tying the anti Communist alliance to the birth place of the founder of Russian Communism. |
Le dauphin Charles, qui comptait beaucoup sur l'aide de Yolande, parvint à se faire couronner Charles VII de France. | After his two older brothers died, she supported the claim of the Dauphin Charles who, relying upon Yolande's resources and help, succeeded in becoming crowned Charles VII of France. |
Son application universelle viendrait couronner des années de tractations intenses en vue de l'adoption d'un instrument de cette valeur. | Only its universal application would lead to attainment of the goals pursued during the years of intense efforts deployed for the adoption of such an important instrument. |
Pour couronner le tout, les dirigeants européens réunis à Nice ont décidé l'ouverture d'un nouveau chantier institutionnel en 2004. | To crown it all, the European leaders who met at Nice decided to open a new institutional project in 2004. |
Pour couronner le tout, la police a fait une descente au secrétariat de Bersih dont elle a arrêté 7 collaborateurs. | In addition, police have raided Bersih's secretariat and arrested 7 staff. |
Ensuite, les vainqueurs de chaque catégorie se font face afin de couronner un seul champion, le roi du kung fu. | The winners in each class fight one another for the title of a sigle champion, the king of kung fu. |
Pour honorer ce voeu, au lieu de te couronner roi, je dois te bannir dans la forêt pendant 14 ans. | To honor this vow, instead of crowning you king, I must banish you to the forest for 14 years! |
Recherches associées : Couronner Le Tout