Translation of "couper à travers" to English language:
Dictionary French-English
Couper - traduction : Couper - traduction : Couper - traduction : Couper - traduction : Couper à travers - traduction : Couper à travers - traduction : Couper - traduction : Couper - traduction : Couper - traduction : Couper - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Pour couper une tâche planifiée, sélectionnez d'abord la tâche à couper. Ensuite choisissez Édition Couper. | To cut a scheduled task, first select the task to be cut. Then select Edit Cut. |
Pour couper une variable d'environnement, sélectionnez d'abord la variable à couper. Ensuite choisissez Édition Couper. | To cut an environment variable, first select the variable to be cut. Then select Edit Cut. |
Il pense couper ensuite à travers le Nord de l'immense plateau tibétain pour tenter de visiter Lhassa, fermée aux étrangers depuis cinquante ans. | He thought that he could then cut across the Tibetan plateau and try to visit Lhasa, which had been closed to foreigners for the last half a century. |
Céléri à couper | Celery leaves |
À toi de couper ! | Your turn to split! |
Couper à la colonne | Word wrap at column |
Couper à la colonne | Word wrap at column |
Couper Cliquez ici pour couper la zone sélectionnée. | Cut Click this to cut the selected area. |
Couper à la colonne 160 | Wrap words at |
Couper à la colonne 160 | Word wrap at column |
Toujours à couper la parole. | Always interrupting. |
J'ose à peine le couper. | It's so beautiful, I hate to cut it. |
Couper | New |
Couper | Cooper |
Couper | Cooper |
Couper | Cut |
couper | mute |
Une bibliothèque à couper le souffle | A breathtaking library |
Un endroit à couper le souffle | A place that will take your breath away |
C'était à vous couper le souffle. | It was breathtaking. |
II est à couper au couteau ! | Curse him thick! |
Je ne peux pas la couper sans couper mon menton. | I can't cut her off without cutting off my chin. |
Et la chose qui est vraiment importante, c'est de comprendre ce qu'on va couper avant de la couper parce que beaucoup de politiciens que j'ai observés récemment ont juste décidé de couper, couper, couper sans vraiment chercher à savoir à quoi servent les programmes, à qui ils sont utiles et quel est leur impact à long terme. | And the one thing that's really important is understanding what you're cutting before you do it, because a lot of politicians that I have seen lately have just been deciding to cut, cut, cut, without really finding out what the programs are about, who they are benefitting, and the long term impact. |
Couper ici | Split Here |
Couper contenu | Cut Content |
Et grâce à notre programme défini pour couper les deux poches à la taille nominale, nous sommes prêts à couper nos mâchoires | And with our program set to cut both pockets to the nominal size, we are ready to cut our jaws |
Fais attention à ne pas te couper. | Be careful not to cut yourself. |
La vue est à couper le souffle. | The view is breathtaking. |
Veillez à ne pas couper trop profondément ! | Be careful not to cut too deep! |
Couper le texte à la colonne 160 | Wrap text at column |
Cela pour couper court à ces affirmations. | I say this in order to refute these statements. |
Elle est fascinante, à couper le souffle. | She's .. she's fascinating. Breathtaking. |
Il ne faut pas couper les épaules, il ne faut pas couper les chaussures, Il ne faut rien couper du tout. | You shouldn't cut off the shoulder, you shouldn't cut off the shoes, you shouldn't cut off anything at all. |
Couper le son | Mute |
Couper le texte | Cut Text |
Ça va couper. | Time's up. |
Ctrl X Couper | Ctrl X Cut |
Redimensionner et couper | Scale Crop |
Couper le son | Mute Volume |
Couper l' image | Trim image |
Couper l' image | Trim Image |
Couper les éléments | Cut Items |
Couper l' élément | Cut Item |
Couper le dossier | Cut Folder |
Couper les messages | Cut Messages |
Recherches associées : Couper Couper Couper - à Couper - à Couper - Couper - Couper - Couper - Couper