Translation of "considéré comme la preuve" to English language:


  Dictionary French-English

Comme - traduction :
As

Preuve - traduction : Comme - traduction : Preuve - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Preuve - traduction : Comme - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ça a été considéré comme la première preuve que les trous noirs proviennnent de l'explosion de supernova.
This was considered as first evidence that actually black holes come from supernovae explosions.
Un tel résultat peut être considéré comme une preuve tangible de l'impuissance de la Communauté euro péenne.
languages of the European Community. Unfortunately I cannot speak in Portuguese.
b) Le silence de l apos accusé ne peut être considéré comme une preuve de culpabilité.
(b) Silence by the accused may not be used as evidence to prove guilt.
Cet effet fut longtemps attribué à l'épaisse couche atmosphérique de Vénus, et était alors considéré comme la première preuve de l'existence de cette atmosphère.
This effect was long thought to be due to Venus' thick atmosphere, and initially it was held to be the first real evidence that Venus had an atmosphere.
Löwenheim a donné en 1915 la première preuve de ce qui sera établi comme le théorème de Löwenheim Skolem, considéré habituellement comme le premier pas de la théorie des modèles.
Löwenheim (1915) gave the first proof of what is now known as the Löwenheim Skolem theorem, often considered the starting point for model theory.
Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.
This fact, in itself, cannot be taken as definitive evidence of the presence of anti competitive practices in the market for international Internet connectivity.
2.3 Le contenu des actions de médiation ne pourra être considéré comme preuve dans les procédures judiciaires dans les cas prévus à l art.
2.3 The content of the acts of mediation may not be used as evidence in the judicial proceedings in the cases set out in Article 6(1), thus protecting the confidentiality of the parties and those involved in the mediation process.
Ne pensezvous pas que le simple fait que ses documents indiquent un itinéraire dans la direction opposée devrait être considéré prima facie comme une preuve dlnfraction?
At the beginning of your conclusions you say that the problems in the Community transit procedures should no longer to be left to the principal alone to bear.
Quoiqu'il en soit, son point de vue ne peut être considéré comme la preuve que l'activité économique chinoise grandissante en Afrique soit liée à la répression des médias.
However, his opinion oversteps his evidence in linking increased Chinese economic activity in Africa with increased repression of the media.
C'est important, mais cela ne peut être considéré comme un point de départ primordial, ou bien nous risquerions de faire preuve de parti pris.
It is important, but it cannot be taken as a basic starting point, or we would be showing bias.
Par exemple, l'intérieur de la maison est considéré comme un endroit propre, alors que l'extérieur est considéré comme sale.
For example, the inside of the house is considered a clean area, whereas the outside of the house is considered unclean.
Considéré comme un autobus.
Considered a bus.
Un document électronique est considéré comme équivalent à un document imprimé et recevable comme preuve en justice, compte tenu du niveau de garantie de son authenticité et de son intégrité.
An electronic document shall be considered as equivalent to a paper document and admissible as evidence in legal proceedings, having regard to its assurance level of authenticity and integrity.
Tout soin non considéré comme soin hospitalier conformément aux dispositions de la présente directive doit être considéré comme soin non hospitalier.
Any healthcare which is not regarded as hospital care according to the provisions of this Directive should be considered as non hospital care.
Considéré comme le dernier épisode de la série.
It was said to be the last game in the series.
Preuve qu'il faut désormais affronter la question du Conseil, considéré précisément sous son aspect de représentation des Etats.
This confi rms that the subject of the Council, as the body that represents the Member States, now has to be tackled.
Gardons ça comme preuve.
Betty, we'll keep this as evidence.
Alice considéré comme un peu, puis dit La quatrième .
Alice considered a little, and then said 'The fourth.'
Il est considéré comme la main gauche de Dieu.
16 And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
Il est considéré comme le fondateur de la ville.
The population of the city grew apace from approx.
Il est considéré comme un actif de la banque.
It's considered an asset of the bank.
J'ai toujours considéré la botanique comme un sujet fascinant.
Yes. Yes, I've always considered botany a fascinating subject.
Pourtant, les économistes devraient être tout autant honnête quant au message de leur recherche que quant à la nature intrinsèquement provisoire de ce qui est considéré comme preuve dans leur profession.
But economists should match honesty about what their research says with honesty about the inherently provisional nature of what passes as evidence in their profession.
iv) toute personne qui est née dans le Royaume de parents inconnus, tout enfant trouvé dans le Royaume étant considéré comme y étant né, sauf preuve du contraire
(iv) Anyone born in the Hashemite Kingdom of Jordan to unknown parents, in so far as, failing evidence to the contrary, any foundling discovered in the Kingdom is deemed to have been born there
( 41 ) Considéré comme deux opérations financières
( 41 ) Considered as two financial transactions
( 5 ) Considéré comme deux opérations financières
Considered as two financial transactions
Il était considéré comme un héros.
He was regarded as a hero.
Il est considéré comme leur chef.
He is looked up to as their leader.
Il était également considéré comme influençable.
He was also easily swayed.
Vous êtes maintenant considéré comme absent.
You are now marked as being away.
Vous n'êtes plus considéré comme absent.
You are no longer marked as being away.
Vous n'êtes pas considéré comme absent.
You are not marked as being away.
Le film est considéré comme perdu.
It is considered a lost film.
seuil considéré comme indicateur de protection
cut off accepted as indicative of protection
Considéré moi comme un simple homme
Regarded me as a man
C'était considéré comme un événement imprévisible.
It was deemed to be an unpredictable event.
La photo a été présentée comme une preuve.
The photo was presented as proof.
La preuve est comme le nez d'un fourmilier.
Evidence like nose on anteater.
Embrassez la Bible, comme preuve de votre sincérité.
You will please kiss the Bible in token of your truthfulness.
Je garde ça comme preuve.
I keep that for evidence.
Il fut bientôt considéré comme la force d'élite du Bangladesh.
It was soon dubbed the elite force of Bangladesh.
J'ai donc toujours considéré la France comme ma deuxième maison.
This has meant that I have always seen France as my second home.
Assister et encourager l'ennemi est considéré comme de la trahison.
Aiding and abetting the enemy is considered treason.
Auguste Comte est considéré comme le père de la sociologie.
Auguste Comte is regarded as the father of sociology.
Il peut être considéré comme la source de l'unitarisme chrétien.
The old has passed away behold, the new has come.

 

Recherches associées : Considéré Comme Une Preuve - Considéré Comme - Considéré Comme - Considéré Comme - Comme Preuve - Comme Preuve - Comme Preuve - Considéré Comme Valide - Considéré Comme Acceptable - Considéré Comme Partie - Considéré Comme Raisonnable - Considéré Comme Invalide - Considéré Comme Responsable - Considéré Comme Bon