Translation of "congénitales" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Malformations congénitales. | Congenital malformation. |
b) Malformations congénitales | (b) Congenital anomalies |
Pas de faiblesses congénitales. | I believe I have no congenital weaknesses. |
Affections congénitales, familiales et génétiques | Congenital, Familial and Genetic Disorders |
Affections congénitales, familiales et génétiques Peu fréquent | Congenital, familial and genetic disorders Uncommon |
h Jusqu'en 1997, on parlait d' anomalies congénitales . | h Until 1997 referred to as congenital anomalies. |
Affections congénitales, familiales et génétiques Naevus pigmenté Rares | General disorders |
Affections congénitales, familiales et génétiques Naevus pigmenté Rares | Congenital and familial and genetic disorders Uncommon |
Affections congénitales voir rubrique 4.6 pour des informations complémentaires. | Congenital disorders see further details in section 4.6. |
Affections congénitales voir rubrique 4.6 pour plus d information. | Congenital disorders see further details in section 4.6. |
Affections congénitales voir rubrique 4.6 pour plus d information. | 22 Congenital disorders see further details in section 4.6. |
Thalidomide entraîne des anomalies congénitales et la mort du fœtus. | Thalidomide causes birth defects and foetal death. |
Des malformations congénitales et d autres troubles (sans malformations congénitales) ont rarement été rapportées chez la femme enceinte ayant reçu du saquinavir en association avec d autres agents antirétroviraux. | Congenital malformations, birth defects and other disorders (without a congenital malformation) have been reported rarely in pregnant women who had received saquinavir in combination with other antiretroviral agents. |
ATTENTION Thalidomide provoque des anomalies congénitales et la mort du foetus. | WARNING Thalidomide causes birth defects and foetal death. |
Des anomalies congénitales ont été rapportées dans 14,5 des grossesses exposées. | Congenital anomalies were reported in 14.5 of exposed pregnancies. |
Des malformations congénitales et d autres troubles (sans malformations congénitales) ont rarement été rapportées chez la femme enceinte ayant reçu du saquinavir en association avec d autres agents antirétroviraux. | Congenital malformations, birth defects and other disorders (without a congenital malformation) have been reported rarely in pregnant women who had received saquinavir in combination with other antiretroviral agents. |
Ces données limitées indiquent qu il n y a pas d augmentation du taux d anomalies congénitales par comparaison aux taux observés dans les systèmes de surveillance des anomalies congénitales dans la population générale. | These limited data indicate no increase in the rate of birth defects compared to rates observed in population based birth defect surveillance systems. |
Ces données limitées indiquent qu il n y a pas d augmentation du taux d anomalies congénitales par comparaison aux taux observés dans les systèmes de surveillance des anomalies congénitales dans la population générale. | These limited data indicate no increase in the rate 46 of birth defects compared to rates observed in population based birth defect surveillance systems. |
Cependant une petite augmentation du risque de malformations congénitales ne peut être exclue. | Epidemiological evidence regarding the risk of teratogenicity following exposure to ACE inhibitors during the first trimester of pregnancy has not been conclusive however a small increase in risk cannot be excluded. |
L'utilisation de Protopy pommade chez des patients atteints d'anomalies congénitales de la barrière | is The use of Protopy ointment in patients with genetic epidermal barrier defects such as Netherton s |
Cependant, une petite augmentation du risque de malformations congénitales ne peut être exclue. | Epidemiological evidence regarding the risk of teratogenicity following exposure to ACE inhibitors during the first trimester of pregnancy has not been conclusive however a small increase in risk cannot be excluded. |
Des résultats similaires ont été observés chez les patients présentant des déficiences cardiaques congénitales. | Similar results were seen in the patients with congenital heart defects. |
Les anomalies congénitales sont à l apos origine de 20 des cas de mortalité infantile. | Congenital anomalies account for 20 per cent of child mortality. |
Norvir ne semble pas augmenter le risque d anomalies congénitales par rapport à la population générale. | Norvir did not appear to increase the chance of developing birth defects compared to the general population. |
iii) détection précoce des anomalies congénitales chez les enfants et efforts pour remédier à leurs causes | (iii) Early detection of any congenital abnormalities in children, and endeavours to remedy their causes |
La prévalence des malformations congénitales pourrait être légèrement plus élevée après AMP qu après conception spontanée. | The prevalence of congenital malformations after ART may be slightly higher than after spontaneous conceptions. |
agammaglobulinémie et hypogammaglobulinémie congénitales déficit immunitaire commun variable déficit immunitaire combiné sévère syndrome de Wiskott Aldrich | congenital agammaglobulinaemia and hypogammaglobulinaemia common variable immunodeficiency severe combined immunodeficiency Wiskott Aldrich syndrome |
Fait intéressant, l'une de ces anomalies congénitales a vu une augmentation de 200 aux États Unis | Interestingly, one of those birth defects has seen a 200 percent increase in the U.S. |
Une prévalence plus élevée des malformations congénitales a été également notée dans la population traitée par polythérapie. | In the treated population, an increase in malformations has been noted with polytherapy. |
Le risque de morts in utero ou d anomalies congénitales graves, principalement la phocomélie, est extrêmement élevé. | The risk of intra uterine death or severe birth defects, primarily phocomelia, is extremely high. |
Les principales causes de décès de nouveaux nés sont les malformations congénitales (29,4 ) et les fausses couches (23,9 ). | The main cause of death in newborns is congenital deformity (29.4 per cent), followed by miscarriage (23.9 per cent). |
L'expérience clinique chez la femme enceinte est limitée, mais des anomalies congénitales et des avortements ont été rapportés. | Clinical experience in pregnant women is limited, but congenital anomalies and abortions have been reported. |
Les conséquences écologiques de Tchernobyl ne vont que commencer à apparaître ces prochaines années cancers et malformations congénitales. | Only in the next few years will the ecological consequences of Chernobyl cancers and congenital malformations begin to emerge. |
21 Paclitaxel peut causer de sérieuses malformations congénitales et ne doit donc pas être utilisé si vous êtes enceinte. | Pregnancy and breast feeding Paclitaxel may cause serious birth defects and should therefore not be used if you are pregnant. |
Un traitement comportant plusieurs antiépileptiques peut être associé à un risque accru de malformations congénitales comparativement à une monothérapie. | Multiple antiepileptic drug therapy may be associated with a higher risk of congenital malformations than monotherapy. |
D'un côté, on peut imaginer que des prédispositions individuelles congénitales pourront être décelées qui comportent un risque particulier dû | The extension of police identification and prevention measures to the collection of genetic information on individuals would give rise to serious reservations with regard to data protection as such activities |
Depuis dix ans, cette liste d autres causes dont les traumatismes accidentels, les causes congénitales, ou les maladies naturelles s est allongée. | In the last decade, the list of other causes including accidental trauma, congenital causes, and natural illness has continued to grow. |
Le nombre d apos enfants nés avec des malformations congénitales a augmenté de 15 à 20 dans les zones contaminées. | The number of children born with congenital deformities has increased by between 15 and 20 per cent in the contaminated areas. |
La respiration artificielle, la chirurgie (pour corriger les autres malformations congénitales), et les médicaments sont souvent considérés comme étant injustifiés. | Artificial ventilation, surgery (to fix any co existing congenital defects), and drug therapy (such as antibiotics) are usually regarded as futile efforts. |
La cladribine est responsable de la survenue de malformations congénitales sévères lorsqu elle est utilisée au cours de la grossesse. | Cladribine causes serious birth defects when administered during pregnancy. |
Les études ont montré un risque plus élevé d'anomalies congénitales chez les enfants des femmes traitées par des anti épileptiques. | Research has shown an increased risk of birth defects in children of women taking anti epileptic drugs. |
De rares cas d anomalies congénitales ont été rapportés après une exposition intra utérine à des inhibiteurs de l HMG CoA réductase. | Rare reports of congenital anomalies following intrauterine exposure to HMG CoA reductase inhibitors have been received. |
On suspecte que celles ci constituent le principal facteur responsable des épidémies de malformations congénitales, leucémies et cancers en Irak. | These are suspected to be a prime factor in the epidemic of birth defects, leukaemias and cancers in Iraq. |
Un lien semble également avoir été établi entre le travail sur écran de visualisation et fausses couches et ou anomalies congénitales. | So, I am not prepared to accept that type of general comment about the 17th report which was an exceptionally good report which very fully explained the most significant developments over a period of ten years in competition policy. |
L'incidence des malformations congénitales après des techniques d assistance médicale à la procréation (AMP) peut être plus élevée qu'après des conceptions spontanées. | The incidence of congenital malformations after Assisted Reproductive Technologies (ART) may be higher than after spontaneous conceptions. |