Translation of "confesse" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
ll confesse! | You confess. |
Je me confesse. | I make my confession. |
Qui se confesse ? | Confession of what, man? |
Je confesse mon péché. | I confess my sin. |
Je confesse que j'avais tord, monsieur. | I confess I was wrong, sir. |
Denise Duncan confesse ceci sur son blog | Blogger Denise Duncan makes a confession on her blog |
Je confesse mes péchés et je m'en repens. | I confess and repent of my sins. |
INFIRMIER Avez vous permission d'aller à confesse aujourd'hui? | NURSE Have you got leave to go to shrift to day? |
Dislui de se rendre à confesse cet aprèsmidi. | Bid her devise some means to come to shrift this afternoon. |
Allons, confesse , c'est OK, a dit l'agent de police. | Come on, fess up, it's ok, the police officer said. |
Nat Taschetti Garcia Angie confesse son ignorance et demande | Nat Taschetti Garcia Angie admits ignorance and asks |
Regarde la droit dans les yeux, et confesse toi. | Just look directly into her eyes and confess. |
Chaque année, je m aide de cours en ligne , confesse Viccaji. | Every year, I look at courses online, Viccaji says. |
Comment vous attendezvous à ce que je confesse des mensonges ? | How do you expect me to confess to that which is not true? |
Mais ce n'est pas moi qui me confesse, c'est toi. | But I'm not the one confessing. You are. |
Je confesse que je n'ai vu cette vidéo qu'une seule fois. | But I woke up singing Israel, Israel, how pretty Israel is |
Vargas Llosa confesse que le roman qu'il écrit est vraie audace | Vargas Llosa admits the novel he's writing is a chance |
Polinesso mourant confesse sa faute et le roi pardonne à Ginevra . | The dying Polinesso confesses his guilt and Ginevra is pardoned by the King. |
Envoyez donc vos filles en confesse à des gaillards d un tempérament pareil! | Now just send your daughters to confess to fellows which such a temperament! |
Je confesse avoir donné naissance à beaucoup d'enfants engendrés par le diable. | I confess that I've given birth to many children fathered by the Devil. |
ROMEO Dites lui de trouver un moyen de venir à confesse cette après midi | ROMEO Bid her devise some means to come to shrift This afternoon |
Christian lui confesse alors son amour et Aaron fait de même, malgré ses craintes. | Christian confesses his love, and despite his misgivings, Aaron admits his own feelings of love. |
Toutefois je confesse que je suis un peu accablé de tout ce qui est arrivé. | But I confess that I am somewhat accable, by all that has befallen us. |
Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait. | He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done. |
et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. | and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Quiconque nie le Fils n a pas non plus le Père quiconque confesse le Fils a aussi le Père. | Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also. |
Reconnaissez à ceci l Esprit de Dieu tout esprit qui confesse Jésus Christ venu en chair est de Dieu | By this you know the Spirit of God every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, |
Quiconque nie le Fils n a pas non plus le Père quiconque confesse le Fils a aussi le Père. | Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. |
Reconnaissez à ceci l Esprit de Dieu tout esprit qui confesse Jésus Christ venu en chair est de Dieu | Hereby know ye the Spirit of God Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God |
Il en appelle au pape afin de se voir restituer sa femme, et confesse leur mariage secret au roi. | He appealed to the Pope for the return of his wife and confessed the secret marriage to the king. |
Eric confesse que les 15 derniers mètres ont été très difficiles pour lui, comme on le voit sur la vidéo. | Eric confessed that the last 15m were very difficult for him as can be seen in the video. |
Voici mon histoire d'ailleurs les Écritures disent Confessez vous les uns aux autres , et je me confesse à vous, d'Artagnan. | This is my story, then. Besides, the Scriptures say, Confess yourselves to one another, and I confess to you, d Artagnan. |
Soyez heureux, car si votre intention était de m'humilier, je confesse que mon corps tout entier souffre de cette déchéance. | Be happy, for if you wanted to humiliate me, I confess that I feel my entire body is suffering with degradation. |
Depuis que grandpère Sébastiani est arrivé, lui et l'abbé, ce matin, quand je suis allée à confesse, l'abbé a dit... | Ever since Father Sebastiani came, he and the abbe. This morning when I went to confession, the abbe said... |
Je confesse que je fus bien joyeuse de le voir, car je m'étais trouvée un peu désappointée à la nuit passée. | I confess I was very glad to see him, for I had thought myself a little disappointed over night, seeing I had gone so far to contrive my coming on purpose. |
Il se rend chez le coiffeur, achète un nouveau costume et confesse ses trois péchés qui le torturaient depuis si longtemps. | Whether it was our job or not, I still felt some responsibility to speak our mind and say something, but at the same time, the script was what it was. |
Je vous confesse, mes chers collègues, que j'ai été profondément humilié par la révélation des événe ments qui se sont produits en Libye. | Mr Bonaccini (COM). (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Nielsen, in his speech a short time ago, stated that we cannot reform the common agri cultural policy overnight. |
Là, je confesse que le rapport Delors est insuffisant, parce qu'il n'y avait pas unanimité et on voit bien les difficultés derrière tout cela. | There I confess that the Delors report is insufficient, because there was no unanimity and we know what difficulties that creates. |
Je le confesse je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions. | I confess being disappointed at the meagre outcome in the summit document, which does not meet our ambitions. |
Un soir, Albertine lui confesse que l'été précédent, alors qu'ils étaient en vacances au Danemark, elle a eu une fantaisie sexuelle ayant pour objet un jeune officier militaire danois. | One night, Albertina confesses that the previous summer, while they were on vacation in Denmark, she had a sexual fantasy about a young Danish military officer. |
Monsieur le Président, on a coutume, au sein de cette Assemblée, de remercier et de complimenter les rapporteur et parfois, je le confesse, j'ai le sentiment qu'on peut exagérer. | Mr President, there is a practice in this House of thanking and complimenting rapporteurs and sometimes I have to confess that I feel it can be overdone. |
Un moulage de votre crâne, monsieur, à défaut de l original, enrichirait n importe quel musée d anthropologie. Je n ai rien d un flagorneur, mais je vous confesse que votre crâne me fait très envie ! | A cast of your skull, sir, until the original is available, would be an ornament to any anthropological museum. |
La connaissance des caractères d imprimerie est indispensable à tout expert en criminologie. Pourtant je confesse que dans ma jeunesse il m est arrivé de confondre le Leeds Mercury avec le Western Morning News. | The detection of types is one of the most elementary branches of knowledge to the special expert in crime, though I confess that once when I was very young I confused the Leeds Mercury with the Western Morning News. |
Quand elle allait à confesse, elle inventait de petits péchés afin de rester là plus longtemps, à genoux dans l ombre, les mains jointes, le visage à la grille sous le chuchotement du prêtre. | When she went to confession, she invented little sins in order that she might stay there longer, kneeling in the shadow, her hands joined, her face against the grating beneath the whispering of the priest. |