Translation of "conditions hivernales rigoureuses" to English language:
Dictionary French-English
Conditions - traduction : Conditions - traduction : Conditions hivernales rigoureuses - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Le chasseur est tenu d'assurer certains besoins du gibier par exemple, il doit nourrir celui ci pendant les périodes hivernales rigoureuses. | One example is the installation of conservation controllers ('Naturwacheorgane '), who see that the acts and ordinances for nature protection are upheld. |
Intempéries hivernales | Adverse winter weather |
Nplate doit être reconstitué dans des conditions d asepsie rigoureuses. | Nplate should be reconstituted in accordance with good aseptic practice. |
des conditions plus rigoureuses et uniformes pour l'obtention d'un permis de conduire | more stringent and uniform requirements for obtaining a driving licence |
Les semelles de frein en matériau composite seront évaluées à l'échelle nationale et devront tenir compte des conditions météorologiques hivernales. | Composite brake blocks shall be assessed on a national basis and shall take into consideration environmental winter conditions. |
Étant donné les conditions hivernales difficiles, la combinaison de sources énergétiques faibles ou inexistantes et du manque de nourriture est désastreuse. | In bitter winter conditions, the combination of few or no energy sources and lack of food is crippling. |
Les conditions de détention dans ces prisons sont moins rigoureuses que dans les autres. | Conditions in those prisons were less strict than in other prisons. |
b) conditions hivernales extrêmes pointe de demande correspondant à des températures hivernales extrêmement basses (niveau et durée à déterminer par les États membres) et demande élevée répartie sur un hiver exceptionnellement rigoureux (températures constatées une fois tous les vingt ans). | (b) extreme winter conditions extremely cold winter peak demand (level and duration to be determined by MS) and extremely cold all winter consumption (1 in 20). |
Donc, nous obtenons ces environnements intérieurs qui sont très bien isolés et chauffés affrontant conditions hivernales fortes telles que celle de l'année dernière. | So as a result we get these indoor environments that are very well insulated and heated against winter conditions such as this last year. |
des perspectives annuelles estivales et hivernales sur l approvisionnement. | annual summer and winter supply outlooks. |
Des millions de personnes dans le monde entier connaissent des conditions climatiques rigoureuses, entraînant désespoir et souffrances. | Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering. |
des perspectives annuelles estivales et hivernales sur l adéquation des capacités. | annual summer and winter generation adequacy outlooks. |
Il faut du reste que cette formule se généralise, car les conditions d'admission sont de plus en plus rigoureuses. | I am very concerned that this report omitted the critically urgent problem, brought home to us all in recent weeks, of the deaths of elderly people from hypothermia in the recent severe weather. |
Pour pouvoir exploiter un matériel roulant sans restriction sur le réseau norvégien dans des conditions hivernales, il doit être prouvé que ce matériel roulant satisfait aux exigences suivantes | For unrestricted access of rolling stock on the Norwegian network under winter conditions, it shall be demonstrated that the rolling stock meets the following requirements |
Les fournisseurs ont imposé des conditions de paiement plus rigoureuses alors même que Bull n avait guère accès aux garanties bancaires. | Suppliers imposed stricter payment terms at a time when Bull's access to bank guarantees had almost dried up. |
( P ) Pour pouvoir exploiter un matériel roulant sans restrictions sur le réseau norvégien dans des conditions hivernales, il doit être prouvé que ce matériel roulant satisfait aux exigences suivantes | ( P ) For unrestricted access of rolling stock on the Norwegian network under winter conditions, it shall be demonstrated that the rolling stock meets the following requirements |
Les activités menées dans ce cadre couvrent la coordination des programmes d'atténuation des effets de la sécheresse et de préparation aux conditions hivernales ainsi que l'aide aux victimes des inondations. | Areas of activity have included the coordination of drought mitigation and winterization programmes, as well as assistance to flood victims. |
Sachant que l'Afghanistan est très exposé aux catastrophes naturelles et aux conditions climatiques rigoureuses, en particulier à la sécheresse et aux inondations, | Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding, |
Le groupe de travail sur l'adaptation aux conditions hivernales constitue le centre de liaison pour la collecte et l'analyse des informations et l'attribution des ressources (nationales, internationales, civiles et militaires) pour faire face à des crises spécifiquement liées à ces conditions. | The working group on winterization has been acting as the central point for the collection and analysis of information, as well as the tasking of resources (national, international, civilian and military) to deal with crises specifically related to winter conditions. |
En effet, les pays maghrébins sont soumis à de fortes pressions démographiques et à des conditions économiques difficiles auxquelles s apos ajoutent, dans la plupart des cas, des conditions climatiques rigoureuses. | The Maghreb countries are undergoing strong demographic pressures, difficult economic circumstances and, in most cases, adverse climatic conditions. |
Les pluies sur la côte basque sont rarement persistantes, excepté durant les tempêtes hivernales. | Rain on the Basque coast is rarely persistent except during winter storms. |
Des pistes spéciales pour les mordus de skialpinisme enrichissent encore l éventail des activités hivernales. | The range of winter activities also includes special alpine skiing routes. |
En périodes hivernales, le temps est très froid et la neige entoure le bâtiment | and when we have a condition like this where we have very cold weather and snow around the building inside what were experiencing is uhh... |
Les difficultés du terrain, les distances, les conditions hivernales (exigeant un équipement spécial des véhicules) et les actes d apos hostilité dans la zone de la FORPRONU augmentaient les dépenses par véhicule. | The difficult terrain, long distances, winter conditions (necessitating vehicles to be equipped for driving in snow) and hostile activities in the UNPROFOR area increased the cost per vehicle. |
Les hauts fonctionnaires doivent satisfaire à des conditions plus rigoureuses que les personnes qui postulent à des emplois provisoires ou de rang inférieur. | Stricter requirements are made if an appointment to the highest State posts is involved, rather than if people are appointed provisionally or hired for State service at lower levels. |
Normes hypoallergéniques les plus rigoureuses | The highest hypoallergenic standard |
Les conditions d'entrée dans les écoles de médecine doivent être rigoureuses et un test de sélection de haut niveau devrait être mis en place. | The accreditation process of medical schools needs to be stringent and a high benchmark should be set. |
Les prix ont rebondi durant la seconde quinzaine de janvier , reflétant l' arrivée et la persistance de conditions climatiques hivernales dans l' hémisphère nord et l' augmentation de la demande qui en a résulté , | Prices rebounded in the second half of January , reflecting colder weather conditions in the northern hemisphere and resultant higher demand , lower OPEC supply and increased geopolitical concerns . |
Conditions climatiques de type polaire ou hivers rigoureux des températures hivernales moyennes enregistrées pour la période d'octobre à avril dans la région ou dans l'État membre concerné, qui sont inférieures à la moyenne communautaire. | Arctic or severe winter conditions means average winter temperatures during the period from October to April in the region or Member State concerned which are below the average for the Community. |
Sachant que l'Afghanistan est très exposé aux catastrophes naturelles, en particulier à la sécheresse et aux inondations, et insistant sur le fait qu'il convient de mettre la population à même d'affronter des conditions climatiques extrêmes, par exemple en prenant des mesures d'adaptation aux conditions hivernales, | Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters, in particular drought or flooding, and emphasizing the need to prepare the population for extreme climate conditions through, for example, winterization measures, |
Cependant, les conditions qui sont alors exigées en matière de résidence sont moins rigoureuses que celles prévues dans le cas des autres demandes de naturalisation. | The residence requirements laid down in such cases is, however, shorter than that laid down with regard to other applicants. |
Le rtm a été établi sur la base des prescriptions les plus rigoureuses actuellement en vigueur et il entraînera donc un gain de sécurité dans tous les pays, aucun pays n'ayant désormais le monopole de conditions plus rigoureuses, grâce à l'adoption de procédures d'essais communes. | In summary, as the gtr has been prepared on the basis of the most stringent current requirements, there will be an increase in safety in all countries since no one country has a monopoly on the most stringent requirement for the common test procedures. |
Il a en effet connu, pendant l'hiver 1999 2000, des conditions extrêmement rigoureuses avec des températures allant jusqu'à 50 º, conditions qui se sont reproduites cette année, avec entre temps une sécheresse l'été passé. | During the winter of 1999 2000, it experienced extremely harsh conditions with temperatures falling to 50º centigrade. It experienced the same conditions this year after an intervening drought last summer. |
Enfin, une fois la reconstruction économique sur les rails, l'engagement de l'Union devra également être de nature financière, tout en étant soumis à des conditions rigoureuses. | Lastly, once the region's economic reconstruction is underway, the Union will also have to make a financial commitment, although one based on strict conditions, of course. |
Des règles rigoureuses pour les entreprises chinoises | Rigid Rules for Chinese Enterprises |
Normes commerciales et de production plus rigoureuses. | More focus on non acceding EU countries Trade policy changes New models in non acceding EU countries |
S entourer de précautions d asepsie rigoureuses. | Strict aseptic precautions should be observed. |
Elles devraient s'appuyer sur des conclusions rigoureuses. | Recommendations should be based on sound conclusions. |
Bien que les conditions climatiques hivernales aient empêché la libération des prisonniers, les Américains parviennent à capturer le Mellish , un vaisseau transportant des vêtements d'hiver, ravitaillement vital destiné aux troupes de John Burgoyne, présentes au Canada. | Although winter conditions prevented the freeing of the prisoners, the mission did result in the capture of the Mellish , a vessel carrying a vital supply of winter clothing intended for General John Burgoyne's troops in Canada. |
En dépit des conditions rigoureuses et des morts survenant chaque année pendant les ascensions, certains sont incapables de renoncer aux sensations fortes associées à l'escalade de l'Everest. | In spite of the harsh conditions and deaths happening every year during ascents, people never seem to get over the thrill associated with climbing Everest. |
Malheureusement, à cause de conditions rigoureuses telles que la possession d'un compte bancaire ou d'un revenu minimum, il est difficile pour les femmes d'obtenir un crédit bancaire. | It was unfortunately true that because of strict requirements for guarantees such as a bank account or minimum income, it was difficult for women to obtain bank loans. |
Moyennant des conditions rigoureuses, la Com mission peut néanmoins autoriser les aides publiques à la recherche et au développement, à la protection de l'environnement et aux fermetures. | The Commission may, however, authorise, under strict conditions, state aids towards research and development, the protection of the environment and closures. |
Les conditions hivernales dans les parties des régions de la Communauté touchées par la fièvre catarrhale du mouton ont entraîné un arrêt de l'activité du vecteur et, par conséquent, de la circulation du virus de la maladie. | Winter conditions in parts of the regions of the Community affected by bluetongue have resulted in a cessation of the vector s activity and as a consequence of the circulation of the bluetongue virus. |
La science se base sur des observations rigoureuses. | Science is based on careful observation. |
Par définition, les États montagneux sont isolés, difficiles d'accès, loin de l'information, exposés à des conditions géoclimatiques rigoureuses et contraints à d'importantes dépenses pour maintenir une présence humaine. | Mountain States are characterized by remoteness, difficult accessibility, the scarcity of information, harsh geo climatic conditions, and high costs of living. |
Recherches associées : Conditions Hivernales - Conditions Hivernales - Conditions Rigoureuses - Conditions Hivernales Sévères - Dans Des Conditions Hivernales - Exigences Rigoureuses - Normes Rigoureuses - Exigences Rigoureuses - Exigences Rigoureuses - Exigences Rigoureuses - Spécifications Rigoureuses - Spécifications Rigoureuses - Méthodes Rigoureuses - Procédures Rigoureuses